æóÞóÇáó ÇÑúßóÈõæÇú
ÝöíåóÇ ÈöÓúãö Çááøåö ãóÌúÑóÇåóÇ æóãõÑúÓóÇåóÇ Åöäøó ÑóÈøöí áóÛóÝõæÑñ ÑøóÍöíãñ 41 . And he said : Embark therein! In the name of Allah be its course and its mooring . Lo! my Lord is Forgiving , Merciful .
|
æóåöíó
ÊóÌúÑöí Èöåöãú Ýöí ãóæúÌò ßóÇáúÌöÈóÇáö æóäóÇÏóì äõæÍñ ÇÈúäóåõ æóßóÇäó
Ýöí ãóÚúÒöáò íóÇ Èõäóíøó ÇÑúßóÈ ãøóÚóäóÇ æóáÇó Êóßõä ãøóÚó ÇáúßóÇÝöÑöíäó 42 . And it sailed with them amid waves like mountains , and Noah cried unto his son and he was standing aloof : O my son! Come ride with us , and be not with the disbelievers .
|
ÞóÇáó ÓóÂæöí Åöáóì ÌóÈóáò íóÚúÕöãõäöí ãöäó ÇáúãóÇÁ ÞóÇáó áÇó ÚóÇÕöãó
Çáúíóæúãó ãöäú ÃóãúÑö Çááøåö ÅöáÇøó ãóä ÑøóÍöãó æóÍóÇáó ÈóíúäóåõãóÇ ÇáúãóæúÌõ ÝóßóÇäó
ãöäó ÇáúãõÛúÑóÞöíäó 43 . He said : I shall betake me to some mountain that will save me from the water . ( Noah ) said : This day there is none that saveth from the commandment of Allah save him on whom He hath had mercy . And the wave came in between them , so he was among the drowned .
|
æóÞöíáó íóÇ ÃóÑúÖõ ÇÈúáóÚöí ãóÇÁßö æóíóÇ ÓóãóÇÁ
ÃóÞúáöÚöí æóÛöíÖó ÇáúãóÇÁ æóÞõÖöíó ÇáÃóãúÑõ æóÇÓúÊóæóÊú Úóáóì ÇáúÌõæÏöíøö æóÞöíáó
ÈõÚúÏÇð áøöáúÞóæúãö ÇáÙøóÇáöãöíäó 44 . And it was said : O earth! Swallow thy water and , O sky! be cleared of clouds! And the water was made to subside . And the commandment was fulfilled . And it ( the ship ) came to rest upon ( the mount ) Al-Judi and it was said : A far removal for wrongdoing folk!
|
æóäóÇÏóì äõæÍñ ÑøóÈøóåõ ÝóÞóÇáó ÑóÈøö Åöäøó
ÇÈõäöí ãöäú Ãóåúáöí æóÅöäøó æóÚúÏóßó ÇáúÍóÞøõ æóÃóäÊó ÃóÍúßóãõ ÇáúÍóÇßöãöíäó 45 . And Noah cried unto his Lord and said : My Lord! Lo! my son is of my household! Surely Thy promise is the Truth and Thou art the Most Just of Judges .
|
ÞóÇáó íóÇ äõæÍõ Åöäøóåõ áóíúÓó ãöäú Ãóåúáößó Åöäøóåõ Úóãóáñ ÛóíúÑõ ÕóÇáöÍò ÝóáÇó ÊóÓúÃóáúäö
ãóÇ áóíúÓó áóßó Èöåö Úöáúãñ Åöäøöí ÃóÚöÙõßó Ãóä Êóßõæäó ãöäó ÇáúÌóÇåöáöíäó 46 . He said : O Noah! Lo! he is not of thy household ; lo! he is of evil conduct , so ask not of Me that whereof thou hast no knowledge . I admonish thee lest thou be among the ignorant .
|
ÞóÇáó ÑóÈøö Åöäøöí ÃóÚõæÐõ Èößó Ãóäú ÃóÓúÃóáóßó ãóÇ áóíúÓó áöí Èöåö Úöáúãñ æóÅöáÇøó
ÊóÛúÝöÑú áöí æóÊóÑúÍóãúäöí Ãóßõä ãøöäó ÇáúÎóÇÓöÑöíäó 47 . He said : My Lord! Lo! in Thee do I seek refuge ( from the sin ) that I should ask off Thee that whereof I have no knowledge . Unless Thou forgive me and have mercy on me I shall he among the lost .
|
Þöíáó íóÇ äõæÍõ
ÇåúÈöØú ÈöÓóáÇóãò ãøöäøóÇ æóÈóÑßóÇÊò Úóáóíúßó æóÚóáóì Ãõãóãò ãøöãøóä ãøóÚóßó
æóÃõãóãñ ÓóäõãóÊøöÚõåõãú Ëõãøó íóãóÓøõåõã ãøöäøóÇ ÚóÐóÇÈñ Ãóáöíãñ 48 . It was said ( unto him ) : O Noah! Go thou down ( from the mountain ) with peace from Us and blessings upon thee and some nations ( that will spring ) from those with thee . ( There will be other ) nations unto whom We shall give enjoyment a long while and then a painful doom from Us will overtake them .
|
Êöáúßó
ãöäú ÃóäÈóÇÁ ÇáúÛóíúÈö äõæÍöíåóÇ Åöáóíúßó ãóÇ ßõäÊó ÊóÚúáóãõåóÇ ÃóäÊó æóáÇó Þóæúãõßó
ãöä ÞóÈúáö åóÜÐóÇ ÝóÇÕúÈöÑú Åöäøó ÇáúÚóÇÞöÈóÉó áöáúãõÊøóÞöíäó 49 . This is of the tidings of the Unseen which We inspire in thee ( Muhammad ) . Thou thyself knewest it not , nor did thy folk ( know it ) before this . Then have patience . Lo! the sequel is for those who ward on ( evil )
|
æóÅöáóì ÚóÇÏò
ÃóÎóÇåõãú åõæÏÇð ÞóÇáó íóÇ Þóæúãö ÇÚúÈõÏõæÇú Çááøåó ãóÇ áóßõã ãøöäú ÅöáóÜåò
ÛóíúÑõåõ Åöäú ÃóäÊõãú ÅöáÇøó ãõÝúÊóÑõæäó 50 . And unto ( the tribe of ) Aad ( We sent ) their brother , Hud . He said : O my people! Serve Allah! Ye have no other God save Him . Lo! ye do but invent!
|
íóÇ Þóæúãö áÇ ÃóÓúÃóáõßõãú Úóáóíúåö
ÃóÌúÑÇð Åöäú ÃóÌúÑöíó ÅöáÇøó Úóáóì ÇáøóÐöí ÝóØóÑóäöí ÃóÝóáÇó ÊóÚúÞöáõæäó 51 . O my people! I ask of you no reward for it . Lo! my reward is the concern only of Him who made me . Have ye then no sense?
|
æóíóÇ Þóæúãö ÇÓúÊóÛúÝöÑõæÇú ÑóÈøóßõãú Ëõãøó ÊõæÈõæÇú Åöáóíúåö íõÑúÓöáö ÇáÓøóãóÇÁ
Úóáóíúßõã ãøöÏúÑóÇÑÇð æóíóÒöÏúßõãú ÞõæøóÉð Åöáóì ÞõæøóÊößõãú æóáÇó ÊóÊóæóáøóæúÇú
ãõÌúÑöãöíäó 52 . And , O my people! Ask forgiveness of your Lord , then turn unto Him repentant ; He will cause the sky to rain abundance on you and will add unto you strength to your strength . Turn not away , guilty!
|
ÞóÇáõæÇú íóÇ åõæÏõ ãóÇ ÌöÆúÊóäóÇ ÈöÈóíøöäóÉò æóãóÇ äóÍúäõ
ÈöÊóÇÑößöí ÂáöåóÊöäóÇ Úóä Þóæúáößó æóãóÇ äóÍúäõ áóßó ÈöãõÄúãöäöíäó 53 . They said : O Hud! Thou hast brought us no clear proof and we are not going to forsake our gods on thy ( mere ) saying , and we are not believers in thee .
|
Åöä äøóÞõæáõ ÅöáÇøó ÇÚúÊóÑóÇßó ÈóÚúÖõ ÂáöåóÊöäóÇ ÈöÓõæóÁò ÞóÇáó Åöäøöí ÃõÔúåöÏõ Çááøåö
æóÇÔúåóÏõæÇú Ãóäøöí ÈóÑöíÁñ ãøöãøóÇ ÊõÔúÑößõæäó 54 . We say naught save that one of our gods hath possessed thee in an evil way . He said : I call Allah to witness , and do ye ( too ) bear witness , that I am innocent of ( all ) that ye ascribe as partners ( to Allah )
|
ãöä Ïõæäöåö ÝóßöíÏõæäöí
ÌóãöíÚÇð Ëõãøó áÇó ÊõäÙöÑõæäö 55 . Beside Him . So ( try to ) circumvent me , all of you , give me no respite .
|
Åöäøöí ÊóæóßøóáúÊõ Úóáóì Çááøåö ÑóÈøöí æóÑóÈøößõã ãøóÇ
ãöä ÏóÂÈøóÉò ÅöáÇøó åõæó ÂÎöÐñ ÈöäóÇÕöíóÊöåóÇ Åöäøó ÑóÈøöí Úóáóì ÕöÑóÇØò ãøõÓúÊóÞöíãò
56 . Lo! I have put my trust in Allah , my Lord and your Lord . Not an animal but He doth grasp it by the forelock! Lo! my Lord is on a straight path .
|
ÝóÅöä ÊóæóáøóæúÇú ÝóÞóÏú ÃóÈúáóÛúÊõßõã ãøóÇ ÃõÑúÓöáúÊõ Èöåö Åöáóíúßõãú æóíóÓúÊóÎúáöÝõ
ÑóÈøöí ÞóæúãÇð ÛóíúÑóßõãú æóáÇó ÊóÖõÑøõæäóåõ ÔóíúÆÇð Åöäøó ÑóÈøöí Úóáóìó ßõáøö ÔóíúÁò ÍóÝöíÙñ
57 . And if ye turn away , still I have conveyed unto you that wherewith I was sent unto you , and my Lord will set in place of you a folk other than you . Ye cannot injure Him at all . Lo! my Lord is Guardian over all things .
|
æóáóãøóÇ ÌóÇÁ ÃóãúÑõäóÇ äóÌøóíúäóÇ åõæÏÇð æóÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú ãóÚóåõ ÈöÑóÍúãóÉò
ãøöäøóÇ æóäóÌøóíúäóÇåõã ãøöäú ÚóÐóÇÈò ÛóáöíÙò 58 . And when Our commandment came to pass We saved Hud and those who believed with him by a mercy from Us ; We saved them from a harsh doom .
|
æóÊöáúßó ÚóÇÏñ ÌóÍóÏõæÇú ÈöÂíóÇÊö
ÑóÈøöåöãú æóÚóÕóæúÇú ÑõÓõáóåõ æóÇÊøóÈóÚõæÇú ÃóãúÑó ßõáøö ÌóÈøóÇÑò ÚóäöíÏò 59 . And such were Aad . They denied the revelations of their Lord and flouted His messengers and followed the command of every froward potentate .
|
æóÃõÊúÈöÚõæÇú
Ýöí åóÜÐöåö ÇáÏøõäúíóÇ áóÚúäóÉð æóíóæúãó ÇáúÞöíóÇãóÉö ÃóáÇ Åöäøó ÚóÇÏÇð ßóÝóÑõæÇú ÑóÈøóåõãú ÃóáÇó
ÈõÚúÏÇð áøöÚóÇÏò Þóæúãö åõæÏò 60 . And a curse was made to follow them in the world and on the Day of Resurrection . Lo! Aad disbelieved in their Lord . A far removal for Aad , the folk of Hud!
|