æóáóÞóÏú ÂÊóíúäóÇ ãõæÓóì ÊöÓúÚó
ÂíóÇÊò ÈóíøöäóÇÊò ÝóÇÓúÃóáú Èóäöí ÅöÓúÑóÇÆöíáó ÅöÐú ÌóÇÁåõãú ÝóÞóÇáó áóåõ ÝöÑúÚóæäõ
Åöäøöí áóÃóÙõäøõßó íóÇ ãõæÓóì ãóÓúÍõæÑÇð 101 . And verily We gave unto Moses nine tokens , clear proofs ( of Allah ' s Sovereignty ) . Do but ask the Children of Israel how he came unto them , then Pharaoh said unto him : Lo! I deem thee one bewitched , O Moses .
|
ÞóÇáó áóÞóÏú ÚóáöãúÊó ãóÇ ÃóäÒóáó
åóÜÄõáÇÁ ÅöáÇøó ÑóÈøõ ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÇáÃóÑúÖö ÈóÕóÂÆöÑó æóÅöäøöí áóÃóÙõäøõßó
íóÇ ÝöÑúÚóæäõ ãóËúÈõæÑÇð 102 . He said : In truth thou knowest that none sent down these ( portents ) save the Lord of the heavens and the earth as proofs , and lo! ( for my part ) I deem thee lost , O Pharaoh .
|
ÝóÃóÑóÇÏó Ãóä íóÓúÊóÝöÒøóåõã ãøöäó ÇáÃóÑúÖö
ÝóÃóÛúÑóÞúäóÇåõ æóãóä ãøóÚóåõ ÌóãöíÚÇð 103 . And he wished to scare them from the land , but We drowned him and those with him , all together .
|
æóÞõáúäóÇ ãöä ÈóÚúÏöåö áöÈóäöí ÅöÓúÑóÇÆöíáó
ÇÓúßõäõæÇú ÇáÃóÑúÖó ÝóÅöÐóÇ ÌóÇÁ æóÚúÏõ ÇáÂÎöÑóÉö ÌöÆúäóÇ Èößõãú áóÝöíÝÇð 104 . And We said unto the Children of Israel after him : Dwell in the land ; but when the promise of the Hereafter cometh to pass we shall bring you as a crowd gathered out of various nations . '
|
æóÈöÇáúÍóÞøö ÃóäÒóáúäóÇåõ æóÈöÇáúÍóÞøö äóÒóáó æóãóÇ ÃóÑúÓóáúäóÇßó ÅöáÇøó ãõÈóÔøöÑÇð æóäóÐöíÑÇð 105 . With truth have We sent it down , and with truth hath it descended . And We have sent thee as naught else save a bearer of good tidings and a warner .
|
æóÞõÑúÂäÇð ÝóÑóÞúäóÇåõ áöÊóÞúÑóÃóåõ Úóáóì ÇáäøóÇÓö Úóáóì ãõßúËò æóäóÒøóáúäóÇåõ ÊóäÒöíáÇð 106 . And ( it is ) a Quran that We have divided , that thou mayest recite it unto mankind at intervals , and We have revealed it by ( successive ) revelation .
|
Þõáú ÂãöäõæÇú Èöåö Ãóæú áÇó ÊõÄúãöäõæÇú Åöäøó ÇáøóÐöíäó ÃõæÊõæÇú ÇáúÚöáúãó ãöä ÞóÈúáöåö ÅöÐóÇ íõÊúáóì
Úóáóíúåöãú íóÎöÑøõæäó áöáÃóÐúÞóÇäö ÓõÌøóÏÇð 107 . Say : Believe therein or believe not , lo! those who were given knowledge before it , when it is read unto them , fall down prostrate on their faces , adoring ,
|
æóíóÞõæáõæäó ÓõÈúÍóÇäó ÑóÈøöäóÇ Åöä ßóÇäó
æóÚúÏõ ÑóÈøöäóÇ áóãóÝúÚõæáÇð 108 . Saying : Glory to our Lord! Verily the promise of our Lord must be fulfilled .
|
æóíóÎöÑøõæäó áöáÃóÐúÞóÇäö íóÈúßõæäó æóíóÒöíÏõåõãú
ÎõÔõæÚÇð 109 . They fall down on their faces , weeping , and it increaseth humility in them .
|
{Ó} Þõáö ÇÏúÚõæÇú Çááøåó Ãóæö ÇÏúÚõæÇú ÇáÑøóÍúãóÜäó ÃóíøÇð ãøóÇ ÊóÏúÚõæÇú
Ýóáóåõ ÇáÃóÓúãóÇÁ ÇáúÍõÓúäóì æóáÇó ÊóÌúåóÑú ÈöÕóáÇóÊößó æóáÇó ÊõÎóÇÝöÊú ÈöåóÇ æóÇÈúÊóÛö
Èóíúäó Ðóáößó ÓóÈöíáÇð 110 . Say ( unto mankind ) : Cry unto Allah , or cry unto the Beneficent , unto whichsoever ye cry ( it is the same ) . His are the most beautiful names . And thou ( Muhammad ) , be not loud voiced in thy worship nor yet silent therein , but follow a way between .
|
æóÞõáö ÇáúÍóãúÏõ áöáøåö ÇáøóÐöí áóãú íóÊøóÎöÐú æóáóÏÇð æóáóã íóßõä
áøóåõ ÔóÑöíßñ Ýöí Çáúãõáúßö æóáóãú íóßõä áøóåõ æóáöíøñ ãøöäó ÇáÐøõáøó æóßóÈøöÑúåõ ÊóßúÈöíÑÇð 111 . And say : Praise be to Allah , Who hath not taken unto Himself a son , and Who hath no partner in the Sovereignty , nor hath He any protecting friend through dependence . And magnify Him with all magnificence .
|