æóßóÐóáößó ÃóÚúËóÑúäóÇ Úóáóíúåöãú áöíóÚúáóãõæÇ Ãóäøó æóÚúÏó Çááøóåö ÍóÞøñ æóÃóäøó
ÇáÓøóÇÚóÉó áóÇ ÑóíúÈó ÝöíåóÇ ÅöÐú íóÊóäóÇÒóÚõæäó Èóíúäóåõãú ÃóãúÑóåõãú ÝóÞóÇáõæÇ
ÇÈúäõæÇ Úóáóíúåöã ÈõäúíóÇäÇð ÑøóÈøõåõãú ÃóÚúáóãõ Èöåöãú ÞóÇáó ÇáøóÐöíäó ÛóáóÈõæÇ Úóáóì
ÃóãúÑöåöãú áóäóÊøóÎöÐóäøó Úóáóíúåöã ãøóÓúÌöÏÇð 21 . And in like manner We disclosed them ( to the people of the city ) that they might know that the promise of Allah is true , and that , as for the Hour , there is no doubt concerning it . When ( the people of the city ) disputed of their case among themselves , they said : Build over them a building ; their Lord knoweth best concerning them . Those who won their point said : We verity shall build a place of worship over them .
|
ÓóíóÞõæáõæäó ËóáóÇËóÉñ
ÑøóÇÈöÚõåõãú ßóáúÈõåõãú æóíóÞõæáõæäó ÎóãúÓóÉñ ÓóÇÏöÓõåõãú ßóáúÈõåõãú ÑóÌúãÇð
ÈöÇáúÛóíúÈö æóíóÞõæáõæäó ÓóÈúÚóÉñ æóËóÇãöäõåõãú ßóáúÈõåõãú Þõá ÑøóÈøöí ÃóÚúáóãõ
ÈöÚöÏøóÊöåöã ãøóÇ íóÚúáóãõåõãú ÅöáøóÇ Þóáöíáñ ÝóáóÇ ÊõãóÇÑö Ýöíåöãú ÅöáøóÇ ãöÑóÇÁ ÙóÇåöÑÇð
æóáóÇ ÊóÓúÊóÝúÊö Ýöíåöã ãøöäúåõãú ÃóÍóÏÇð 22 . ( Some ) will say : They were three , their dog the fourth , and ( some ) say : Five , their dog the sixth , guessing at random ; and ( some ) say : Seven , and their dog the eighth . Say ( O Muhammad ) : My Lord is best aware of their number . None knoweth them save a few . So contend not concerning them except with an outward contending , and ask not any of them to pronounce concerning them .
|
æóáóÇ ÊóÞõæáóäøó áöÔóíúÁò
Åöäøöí ÝóÇÚöáñ Ðóáößó ÛóÏÇð 23 . And say not of anything : Lo! I shall do that tomorrow ,
|
ÅöáøóÇ Ãóä íóÔóÇÁó Çááøóåõ æóÇÐúßõÑ ÑøóÈøóßó
ÅöÐóÇ äóÓöíÊó æóÞõáú ÚóÓóì Ãóä íóåúÏöíóäö ÑóÈøöí áöÃóÞúÑóÈó ãöäú åóÐóÇ ÑóÔóÏÇð
24 . Except if Allah will . And remember thy Lord when thou forgettest , and say : It may be that my Lord guideth me unto a nearer way of truth than this .
|
æóáóÈöËõæÇ Ýöí ßóåúÝöåöãú ËóáóÇËó ãöÆóÉò Óöäöíäó æóÇÒúÏóÇÏõæÇ ÊöÓúÚÇð
25 . And ( it is said ) they tarried in their Cave three hundred years and add nine .
|
Þõáö Çááøóåõ ÃóÚúáóãõ ÈöãóÇ áóÈöËõæÇ áóåõ ÛóíúÈõ ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÇáúÃóÑúÖö
ÃóÈúÕöÑú Èöåö æóÃóÓúãöÚú ãóÇ áóåõã ãøöä Ïõæäöåö ãöä æóáöíøò æóáóÇ íõÔúÑößõ
Ýöí Íõßúãöåö ÃóÍóÏÇð 26 . Say : Allah is best aware how long they tarried . His is the Invisible of the heavens and the earth . How clear of sight is He and keen of hearing! They have no protecting friend beside Him , and He maketh none to share in His government .
|
æóÇÊúáõ ãóÇ ÃõæÍöíó Åöáóíúßó ãöä ßöÊóÇÈö
ÑóÈøößó áóÇ ãõÈóÏøöáó áößóáöãóÇÊöåö æóáóä ÊóÌöÏó ãöä Ïõæäöåö ãõáúÊóÍóÏÇð 27 . And recite that which hath been revealed unto thee of the scripture of thy Lord . There is none who can change His words , and thou wilt find no refuge beside Him .
|
æóÇÕúÈöÑú äóÝúÓóßó ãóÚó ÇáøóÐöíäó íóÏúÚõæäó ÑóÈøóåõã ÈöÇáúÛóÏóÇÉö æóÇáúÚóÔöíøö
íõÑöíÏõæäó æóÌúåóåõ æóáóÇ ÊóÚúÏõ ÚóíúäóÇßó Úóäúåõãú ÊõÑöíÏõ ÒöíäóÉó ÇáúÍóíóÇÉö
ÇáÏøõäúíóÇ æóáóÇ ÊõØöÚú ãóäú ÃóÛúÝóáúäóÇ ÞóáúÈóåõ Úóä ÐößúÑöäóÇ æóÇÊøóÈóÚó åóæóÇåõ æóßóÇäó
ÃóãúÑõåõ ÝõÑõØÇð 28 . Restrain thyself along with those who cry unto their Lord at morn and evening , seeking His countenance ; and let not thine eyes overlook them , desiring the pomp of the life of the world ; and obey not him whose heart We have made heedless of Our remembrance , who followeth his own lust and whose case hath been abandoned .
|
æóÞõáö ÇáúÍóÞøõ ãöä ÑøóÈøößõãú Ýóãóä ÔóÇÁ ÝóáúíõÄúãöä æóãóä
ÔóÇÁ ÝóáúíóßúÝõÑú ÅöäøóÇ ÃóÚúÊóÏúäóÇ áöáÙøóÇáöãöíäó äóÇÑÇð ÃóÍóÇØó Èöåöãú ÓõÑóÇÏöÞõåóÇ
æóÅöä íóÓúÊóÛöíËõæÇ íõÛóÇËõæÇ ÈöãóÇÁ ßóÇáúãõåúáö íóÔúæöí ÇáúæõÌõæåó ÈöÆúÓó
ÇáÔøóÑóÇÈõ æóÓóÇÁÊú ãõÑúÊóÝóÞÇð 29 . Say : ( It is ) the truth from the Lord of you ( all ) . Then whosoever will , let him believe , and whosoever will , let him disbelieve . Lo! We have prepared for disbelievers Fire . Its tent encloseth them . If they ask for showers , they will be showered with water like to molten lead which burneth the faces . Calamitous the drink and ill the resting place!
|
Åöäøó ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ æóÚóãöáõæÇ
ÇáÕøóÇáöÍóÇÊö ÅöäøóÇ áóÇ äõÖöíÚõ ÃóÌúÑó ãóäú ÃóÍúÓóäó ÚóãóáÇð 30 . Lo! as for those who believe and do good works , Lo! We suffer not the reward of one whose work is goodly to be lost .
|
ÃõæúáóÆößó
áóåõãú ÌóäøóÇÊõ ÚóÏúäò ÊóÌúÑöí ãöä ÊóÍúÊöåöãõ ÇáúÃóäúåóÇÑõ íõÍóáøóæúäó ÝöíåóÇ ãöäú ÃóÓóÇæöÑó
ãöä ÐóåóÈò æóíóáúÈóÓõæäó ËöíóÇÈÇð ÎõÖúÑÇð ãøöä ÓõäÏõÓò æóÅöÓúÊóÈúÑóÞò ãøõÊøóßöÆöíäó
ÝöíåóÇ Úóáóì ÇáúÃóÑóÇÆößö äöÚúãó ÇáËøóæóÇÈõ æóÍóÓõäóÊú ãõÑúÊóÝóÞÇð 31 . As for such , theirs will be Gardens of Eden , wherein rivers flow beneath them ; therein they will be given armlets of gold and will wear green robes of finest silk and gold embroidery , reclining upon thrones therein . Blest the reward , and fair the resting place!
|
æóÇÖúÑöÈú
áóåõã ãøóËóáÇð ÑøóÌõáóíúäö ÌóÚóáúäóÇ áöÃóÍóÏöåöãóÇ ÌóäøóÊóíúäö ãöäú ÃóÚúäóÇÈò æóÍóÝóÝúäóÇåõãóÇ
ÈöäóÎúáò æóÌóÚóáúäóÇ ÈóíúäóåõãóÇ ÒóÑúÚÇð 32 . Coin for them a similitude : Two men , unto one of whom We had assigned two gardens of grapes , and We had surrounded both with date palms and had put between them tillage .
|
ßöáúÊóÇ ÇáúÌóäøóÊóíúäö ÂÊóÊú ÃõßõáóåóÇ æóáóãú
ÊóÙúáöãú ãöäúåõ ÔóíúÆÇð æóÝóÌøóÑúäóÇ ÎöáóÇáóåõãóÇ äóåóÑÇð 33 . Each of the gardens gave its fruit and withheld naught thereof . And We caused a river to gush forth therein .
|
æóßóÇäó áóåõ ËóãóÑñ ÝóÞóÇáó
áöÕóÇÍöÈöåö æóåõæó íõÍóÇæöÑõåõ ÃóäóÇ ÃóßúËóÑõ ãöäßó ãóÇáÇð æóÃóÚóÒøõ äóÝóÑÇð 34 . And he had fruit . And he said unto his comrade , when he spake with him : I am more than thee in wealth , and stronger in respect of men .
|
æóÏóÎóáó ÌóäøóÊóåõ æóåõæó ÙóÇáöãñ áøöäóÝúÓöåö ÞóÇáó ãóÇ ÃóÙõäøõ Ãóä ÊóÈöíÏó åóÐöåö
ÃóÈóÏÇð 35 . And he went into his garden , while he ( thus ) wronged himself . He said : I think not that all this will ever perish .
|
æóãóÇ ÃóÙõäøõ ÇáÓøóÇÚóÉó ÞóÇÆöãóÉð æóáóÆöä ÑøõÏöÏÊøõ Åöáóì ÑóÈøöí
áóÃóÌöÏóäøó ÎóíúÑÇð ãøöäúåóÇ ãõäÞóáóÈÇð 36 . I think not that the Hour will ever come , and if indeed I am brought back unto my Lord I surely shall find better than this as a resort .
|
ÞóÇáó áóåõ ÕóÇÍöÈõåõ æóåõæó íõÍóÇæöÑõåõ
ÃóßóÝóÑúÊó ÈöÇáøóÐöí ÎóáóÞóßó ãöä ÊõÑóÇÈò Ëõãøó ãöä äøõØúÝóÉò Ëõãøó ÓóæøóÇßó ÑóÌõáÇð
37 . And his comrade , while he disputed with him , ex claimed : Disbelievest thou in Him Who created thee of dust , then of a drop ( of seed ) , and then fashioned thee a man?
|
áøóßöäøóÇ åõæó Çááøóåõ ÑóÈøöí æóáóÇ ÃõÔúÑößõ ÈöÑóÈøöí ÃóÍóÏÇð 38 . But He is Allah , my Lord , and I ascribe unto my Lord no partner .
|
æóáóæúáóÇ ÅöÐú
ÏóÎóáúÊó ÌóäøóÊóßó ÞõáúÊó ãóÇ ÔóÇÁ Çááøóåõ áóÇ ÞõæøóÉó ÅöáøóÇ ÈöÇááøóåö Åöä ÊõÑóäö ÃóäóÇ
ÃóÞóáøó ãöäßó ãóÇáÇð æóæóáóÏÇð 39 . If only , when thou enteredst thy garden , thou hadst said : That which Allah wilteth ( will come to pass ) ! There is no strength save in Allah! Though thou seest me as less than thee in wealth and children .
|
ÝóÚóÓóì ÑóÈøöí Ãóä íõÄúÊöíóäö ÎóíúÑÇð ãøöä
ÌóäøóÊößó æóíõÑúÓöáó ÚóáóíúåóÇ ÍõÓúÈóÇäÇð ãøöäó ÇáÓøóãóÇÁö ÝóÊõÕúÈöÍó ÕóÚöíÏÇð
ÒóáóÞÇð 40 . Yet it may be that my Lord will give me better than thy garden , and will send on it a bolt from heaven , and some morning it will be a smooth hillside ,
|