íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáäøóÇÓõ ÇÚúÈõÏõæÇú ÑóÈøóßõãõ ÇáøóÐöí ÎóáóÞóßõãú
æóÇáøóÐöíäó ãöä ÞóÈúáößõãú áóÚóáøóßõãú ÊóÊøóÞõæäó 21 . O mankind! Worship your Lord , Who hath created you and those before you , so that ye may ward off ( evil ) .
|
ÇáøóÐöí ÌóÚóáó áóßõãõ
ÇáÃóÑúÖó ÝöÑóÇÔÇð æóÇáÓøóãóÇÁ ÈöäóÇÁ æóÃóäÒóáó ãöäó ÇáÓøóãóÇÁö ãóÇÁð ÝóÃóÎúÑóÌó
Èöåö ãöäó ÇáËøóãóÑóÇÊö ÑöÒúÞÇð áøóßõãú ÝóáÇó ÊóÌúÚóáõæÇú áöáøåö ÃóäÏóÇÏÇð æóÃóäÊõãú
ÊóÚúáóãõæäó 22 . Who hath appointed the earth a resting-place for you , and the sky a canopy ; and causeth water to pour down from the sky , thereby producing fruits as food for you . And do not set up rivals to Allah when ye know ( better ) .
|
æóÅöä ßõäÊõãú Ýöí ÑóíúÈò ãøöãøóÇ äóÒøóáúäóÇ Úóáóì ÚóÈúÏöäóÇ
ÝóÃúÊõæÇú ÈöÓõæÑóÉò ãøöä ãøöËúáöåö æóÇÏúÚõæÇú ÔõåóÏóÇÁßõã ãøöä Ïõæäö Çááøåö
Åöäú ßõäúÊõãú ÕóÇÏöÞöíäó 23 . And if ye are in doubt concerning that which We reveal unto Our slave ( Muhammad ) , then produce a sura or the like thereof , and call your witnesses beside Allah if ye are truthful .
|
ÝóÅöä áøóãú ÊóÝúÚóáõæÇú æóáóä ÊóÝúÚóáõæÇú ÝóÇÊøóÞõæÇú
ÇáäøóÇÑó ÇáøóÊöí æóÞõæÏõåóÇ ÇáäøóÇÓõ æóÇáúÍöÌóÇÑóÉõ ÃõÚöÏøóÊú áöáúßóÇÝöÑöíäó 24 . And if ye do it not and ye can never do it - enguard yourselves against the fire prepared for disbelievers , whose fuel is of men and stones .
|
æóÈóÔøöÑö ÇáøóÐöíä ÂãóäõæÇú æóÚóãöáõæÇú ÇáÕøóÇáöÍóÇÊö Ãóäøó áóåõãú ÌóäøóÇÊò
ÊóÌúÑöí ãöä ÊóÍúÊöåóÇ ÇáÃóäúåóÇÑõ ßõáøóãóÇ ÑõÒöÞõæÇú ãöäúåóÇ ãöä ËóãóÑóÉò
ÑøöÒúÞÇð ÞóÇáõæÇú åóÜÐóÇ ÇáøóÐöí ÑõÒöÞúäóÇ ãöä ÞóÈúáõ æóÃõÊõæÇú Èöåö ãõÊóÔóÇÈöåÇð
æóáóåõãú ÝöíåóÇ ÃóÒúæóÇÌñ ãøõØóåøóÑóÉñ æóåõãú ÝöíåóÇ ÎóÇáöÏõæäó 25 . And give glad tidings ( O Muhammad ) unto those who believe and do good works ; that theirs are Gardens underneath which rivers flow ; as often as they are regaled with food of the fruit thereof , they say : This is what was given us aforetime ; and it is given to them in resemblance . There for them are pure companions ; there for ever they abide .
|
Åöäøó Çááøóåó áÇó íóÓúÊóÍúíöí Ãóä íóÖúÑöÈó ãóËóáÇð ãøóÇ ÈóÚõæÖóÉð ÝóãóÇ
ÝóæúÞóåóÇ ÝóÃóãøóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú ÝóíóÚúáóãõæäó Ãóäøóåõ ÇáúÍóÞøõ ãöä
ÑøóÈøöåöãú æóÃóãøóÇ ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú ÝóíóÞõæáõæäó ãóÇÐóÇ ÃóÑóÇÏó Çááøóåõ
ÈöåóÜÐóÇ ãóËóáÇð íõÖöáøõ Èöåö ßóËöíÑÇð æóíóåúÏöí Èöåö ßóËöíÑÇð
æóãóÇ íõÖöáøõ Èöåö ÅöáÇøó ÇáúÝóÇÓöÞöíäó 26 . Lo! Allah disdaineth not to coin the similitude even of a gnat . Those who believe know that it is the truth from their Lord ; but those who disbelieve say : What doth Allah wish ( to teach ) by such a similitude? He misleadeth many thereby , and He guideth many thereby ; and He misleadeth thereby only miscreants ;
|
ÇáøóÐöíäó íóäÞõÖõæäó ÚóåúÏó
Çááøóåö ãöä ÈóÚúÏö ãöíËóÇÞöåö æóíóÞúØóÚõæäó ãóÇ ÃóãóÑó Çááøóåõ Èöåö Ãóä íõæÕóáó
æóíõÝúÓöÏõæäó Ýöí ÇáÃóÑúÖö ÃõæáóÜÆößó åõãõ ÇáúÎóÇÓöÑõæäó 27 . Those who break the covenant of Allah after ratifying it and sever that which Allah ordered to be joined , and ( who ) make mischief in the earth : Those are they who are the losers
|
ßóíúÝó ÊóßúÝõÑõæäó ÈöÇááøóåö æóßõäÊõãú ÃóãúæóÇÊÇð ÝóÃóÍúíóÇßõãú
Ëõãøó íõãöíÊõßõãú Ëõãøó íõÍúíöíßõãú Ëõãøó Åöáóíúåö ÊõÑúÌóÚõæäó 28 . How disbelieve ye in Allah when ye were dead and He gave life to you! Then he will give you death , then life again , and then unto Him ye will return .
|
åõæó
ÇáøóÐöí ÎóáóÞó áóßõã ãøóÇ Ýöí ÇáÃóÑúÖö ÌóãöíÚÇð Ëõãøó ÇÓúÊóæóì Åöáóì
ÇáÓøóãóÇÁ ÝóÓóæøóÇåõäøó ÓóÈúÚó ÓóãóÇæóÇÊò æóåõæó Èößõáøö ÔóíúÁò Úóáöíãñ 29 . He it is Who created for you all that is in the earth . Then turned He to the heaven , and fashioned it as seven heavens . And He is Knower of all things .
|
æóÅöÐú ÞóÇáó ÑóÈøõßó áöáúãóáÇóÆößóÉö Åöäøöí ÌóÇÚöáñ Ýöí ÇáÃóÑúÖö ÎóáöíÝóÉð
ÞóÇáõæÇú ÃóÊóÌúÚóáõ ÝöíåóÇ ãóä íõÝúÓöÏõ ÝöíåóÇ æóíóÓúÝößõ ÇáÏøöãóÇÁ æóäóÍúäõ
äõÓóÈøöÍõ ÈöÍóãúÏößó æóäõÞóÏøöÓõ áóßó ÞóÇáó Åöäøöí ÃóÚúáóãõ ãóÇ áÇó ÊóÚúáóãõæäó
30 . And when thy Lord said unto the angels : Lo! I am about to place a viceroy in the earth , they said : wilt Thou place therein one who will do harm therein and will shed blood , while we , we hymn Thy praise and sanctify Thee? He said : Surely I know that which ye know not .
|
æóÚóáøóãó ÂÏóãó ÇáÃóÓúãóÇÁ ßõáøóåóÇ Ëõãøó ÚóÑóÖóåõãú Úóáóì ÇáúãóáÇóÆößóÉö
ÝóÞóÇáó ÃóäÈöÆõæäöí ÈöÃóÓúãóÇÁ åóÜÄõáÇÁ Åöä ßõäÊõãú ÕóÇÏöÞöíäó 31 . And He taught Adam all the names , then showed them to the angels , saying : Inform me of the names of these , if ye are truthful .
|
ÞóÇáõæÇú
ÓõÈúÍóÇäóßó áÇó Úöáúãó áóäóÇ ÅöáÇøó ãóÇ ÚóáøóãúÊóäóÇ Åöäøóßó ÃóäÊó ÇáúÚóáöíãõ ÇáúÍóßöíãõ
32 . They said : Be glorified! We have no knowledge saving that which Thou hast taught us . Lo! Thou , only Thou , art the Knower , the Wise .
|
ÞóÇáó íóÇ ÂÏóãõ ÃóäÈöÆúåõã ÈöÃóÓúãóÂÆöåöãú ÝóáóãøóÇ ÃóäÈóÃóåõãú ÈöÃóÓúãóÂÆöåöãú ÞóÇáó
Ãóáóãú ÃóÞõá áøóßõãú Åöäøöí ÃóÚúáóãõ ÛóíúÈó ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÇáÃóÑúÖö æóÃóÚúáóãõ ãóÇ
ÊõÈúÏõæäó æóãóÇ ßõäÊõãú ÊóßúÊõãõæäó 33 . He said : O Adam! Inform them of their names , and when he had informed them of their names , He said : Did I not tell you that I know the secret of the heavens and the earth? And I know that which ye disclose and which ye hide .
|
æóÅöÐú ÞõáúäóÇ áöáúãóáÇóÆößóÉö ÇÓúÌõÏõæÇú
áÂÏóãó ÝóÓóÌóÏõæÇú ÅöáÇøó ÅöÈúáöíÓó ÃóÈóì æóÇÓúÊóßúÈóÑó æóßóÇäó ãöäó ÇáúßóÇÝöÑöíäó
34 . And when We said unto the angels : Prostrate yourselves before Adam , they fell prostrate , all save Iblis He demurred through pride , and so became a disbeliever .
|
æóÞõáúäóÇ íóÇ ÂÏóãõ ÇÓúßõäú ÃóäÊó æóÒóæúÌõßó ÇáúÌóäøóÉó æóßõáÇó ãöäúåóÇ ÑóÛóÏÇð
ÍóíúËõ ÔöÆúÊõãóÇ æóáÇó ÊóÞúÑóÈóÇ åóÜÐöåö ÇáÔøóÌóÑóÉó ÝóÊóßõæäóÇ ãöäó ÇáúÙøóÇáöãöíäó 35 . And We said : O Adam! Dwell thou and thy wife in the Garden , and eat ye freely ( of the fruits ) thereof where ye will ; but come not nigh this tree lest ye become wrongdoers .
|
ÝóÃóÒóáøóåõãóÇ ÇáÔøóíúØóÇäõ ÚóäúåóÇ ÝóÃóÎúÑóÌóåõãóÇ ãöãøóÇ ßóÇäóÇ Ýöíåö æóÞõáúäóÇ ÇåúÈöØõæÇú
ÈóÚúÖõßõãú áöÈóÚúÖò ÚóÏõæøñ æóáóßõãú Ýöí ÇáÃóÑúÖö ãõÓúÊóÞóÑøñ æóãóÊóÇÚñ Åöáóì Íöíäò 36 . But Satan caused them to deflect therefrom and expelled them from the ( happy ) state in which they were ; and We said : Fall down , one of you a foe unto the other! There shall be for you on earth a habitation and provision for a tune .
|
ÝóÊóáóÞøóì ÂÏóãõ ãöä ÑøóÈøöåö ßóáöãóÇÊò ÝóÊóÇÈó Úóáóíúåö Åöäøóåõ åõæó ÇáÊøóæøóÇÈõ ÇáÑøóÍöíãõ 37 . Then Adam received from his Lord words ( of revelation ) , and He relented toward him . Lo! He is the Relenting the Merciful .
|
ÞõáúäóÇ ÇåúÈöØõæÇú ãöäúåóÇ ÌóãöíÚÇð ÝóÅöãøóÇ íóÃúÊöíóäøóßõã ãøöäøöí åõÏðì Ýóãóä ÊóÈöÚó
åõÏóÇíó ÝóáÇó ÎóæúÝñ Úóáóíúåöãú æóáÇó åõãú íóÍúÒóäõæäó 38 . We said : Go down , all of you , from hence ; but verily there cometh unto you from Me a guidance ; and whoso followeth My guidance , there shall no fear come upon them neither shall they grieve .
|
æóÇáøóÐöíäó ßóÝóÑæÇú
æóßóÐøóÈõæÇú ÈöÂíóÇÊöäóÇ ÃõæáóÜÆößó ÃóÕúÍóÇÈõ ÇáäøóÇÑö åõãú ÝöíåóÇ ÎóÇáöÏõæäó 39 . But they who disbelieve , and deny our revelations , such are rightful owners of the Fire . They will abide therein .
|
íóÇ Èóäöí ÅöÓúÑóÇÆöíáó ÇÐúßõÑõæÇú äöÚúãóÊöíó ÇáøóÊöí ÃóäúÚóãúÊõ Úóáóíúßõãú æóÃóæúÝõæÇú ÈöÚóåúÏöí
ÃõæÝö ÈöÚóåúÏößõãú æóÅöíøóÇíó ÝóÇÑúåóÈõæäö 40 . O Children of Israel! Remember My favor wherewith I favored you , and fulfil your ( part of the ) covenant , I shall fulfil My ( part of the ) covenant and fear Me .
|