Èóáóì ãóä ßóÓóÈó ÓóíøöÆóÉð
æóÃóÍóÇØóÊú Èöåö ÎóØöíÜÆóÊõåõ ÝóÃõæúáóÜÆößó ÃóÕúÍóÇÈõ ÇáäøóÇÑö åõãú
ÝöíåóÇ ÎóÇáöÏõæäó 81 . Nay , but whosoever hath done evil and his sin surroundeth him ; such are rightful owners of the Fire ; they will abide therein .
|
æóÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú æóÚóãöáõæÇú ÇáÕøóÇáöÍóÇÊö
ÃõæáóÜÆößó ÃóÕúÍóÇÈõ ÇáúÌóäøóÉö åõãú ÝöíåóÇ ÎóÇáöÏõæäó 82 . And those who believe and do good works : such are rightful owners of the Garden . They will abide therein .
|
æóÅöÐú
ÃóÎóÐúäóÇ ãöíËóÇÞó Èóäöí ÅöÓúÑóÇÆöíáó áÇó ÊóÚúÈõÏõæäó ÅöáÇøó Çááøåó æóÈöÇáúæóÇáöÏóíúäö
ÅöÍúÓóÇäÇð æóÐöí ÇáúÞõÑúÈóì æóÇáúíóÊóÇãóì æóÇáúãóÓóÇßöíäö æóÞõæáõæÇú
áöáäøóÇÓö ÍõÓúäÇð æóÃóÞöíãõæÇú ÇáÕøóáÇóÉó æóÂÊõæÇú ÇáÒøóßóÇÉó Ëõãøó
ÊóæóáøóíúÊõãú ÅöáÇøó ÞóáöíáÇð ãøöäßõãú æóÃóäÊõã ãøöÚúÑöÖõæäó 83 . And ( remember ) when We made a covenant with the Children of Israel , ( saying ) : Worship none save Allah ( only ) , and be good to parents and to kindred and to orphans and the needy , and speak kindly to mankind ; and establish worship and pay the poor due . Then , after that , ye slid back , save a few of you , being averse .
|
æóÅöÐú ÃóÎóÐúäóÇ ãöíËóÇÞóßõãú áÇó ÊóÓúÝößõæäó ÏöãóÇÁßõãú æóáÇó ÊõÎúÑöÌõæäó
ÃóäÝõÓóßõã ãøöä ÏöíóÇÑößõãú Ëõãøó ÃóÞúÑóÑúÊõãú æóÃóäÊõãú ÊóÔúåóÏõæäó 84 . And when We made with you a covenant ( saying ) : Shed not the blood of your people nor turn ( a party of ) your people out of your dwellings . Then ye ratified ( Our covenant ) and ye were witnesses ( thereto ) .
|
Ëõãøó ÃóäÊõãú åóÜÄõáÇÁ ÊóÞúÊõáõæäó ÃóäÝõÓóßõãú æóÊõÎúÑöÌõæäó ÝóÑöíÞÇð
ãøöäßõã ãøöä ÏöíóÇÑöåöãú ÊóÙóÇåóÑõæäó Úóáóíúåöã ÈöÇáÅöËúãö æóÇáúÚõÏúæóÇäö
æóÅöä íóÃÊõæßõãú ÃõÓóÇÑóì ÊõÝóÇÏõæåõãú æóåõæó ãõÍóÑøóãñ Úóáóíúßõãú
ÅöÎúÑóÇÌõåõãú ÃóÝóÊõÄúãöäõæäó ÈöÈóÚúÖö ÇáúßöÊóÇÈö æóÊóßúÝõÑõæäó
ÈöÈóÚúÖò ÝóãóÇ ÌóÒóÇÁ ãóä íóÝúÚóáõ Ðóáößó ãöäßõãú ÅöáÇøó ÎöÒúíñ
Ýöí ÇáúÍóíóÇÉö ÇáÏøõäúíóÇ æóíóæúãó ÇáúÞöíóÇãóÉö íõÑóÏøõæäó Åöáóì ÃóÔóÏøö ÇáúÚóÐóÇÈö
æóãóÇ Çááøåõ ÈöÛóÇÝöáò ÚóãøóÇ ÊóÚúãóáõæäó 85 . Yet ye it is who stay each other and drive out a party of your people from their homes , supporting one another against them by sin and transgression , and if they came to you as captives ye would ransom them , whereas their expulsion was itself unlawful for you . Believe ye in part of the Scripture and disbelieve ye in part thereof? And what is the reward of those who do so save ignominy in the life of the world , and on the Day of Resurrection they will be consigned to the most grievous doom . For Allah is not unaware of what ye do .
|
ÃõæáóÜÆößó ÇáøóÐöíäó ÇÔúÊóÑóæõÇú
ÇáúÍóíóÇÉó ÇáÏøõäúíóÇ ÈöÇáÂóÎöÑóÉö ÝóáÇó íõÎóÝøóÝõ Úóäúåõãõ ÇáúÚóÐóÇÈõ æóáÇó åõãú
íõäÕóÑõæäó 86 . Such are those who buy the life of the world at the price of the Hereafter : Their punishment will not be lightened , neither will they have support .
|
æóáóÞóÏú ÂÊóíúäóÇ ãõæÓóì ÇáúßöÊóÇÈó æóÞóÝøóíúäóÇ ãöä
ÈóÚúÏöåö ÈöÇáÑøõÓõáö æóÂÊóíúäóÇ ÚöíÓóì ÇÈúäó ãóÑúíóãó ÇáúÈóíøöäóÇÊö æóÃóíøóÏúäóÇåõ
ÈöÑõæÍö ÇáúÞõÏõÓö ÃóÝóßõáøóãóÇ ÌóÇÁßõãú ÑóÓõæáñ ÈöãóÇ áÇó Êóåúæóì ÃóäÝõÓõßõãõ
ÇÓúÊóßúÈóÑúÊõãú ÝóÝóÑöíÞÇð ßóÐøóÈúÊõãú æóÝóÑöíÞÇð ÊóÞúÊõáõæäó 87 . And verily We gave unto Moses the Scripture and We caused a train of messengers to follow after him , and We gave unto Jesus , son of Mary , clear proofs ( of Allah ' s sovereignty ) , and We supported him with the holy Spirit is it ever so , that , when there cometh unto you a messenger ( from Allah ) with that which ye yourselves desire not , ye grow arrogant , and some ye disbelieve and some ye slay?
|
æóÞóÇáõæÇú
ÞõáõæÈõäóÇ ÛõáúÝñ Èóá áøóÚóäóåõãõ Çááøóå ÈößõÝúÑöåöãú ÝóÞóáöíáÇð ãøóÇ íõÄúãöäõæäó 88 . And they say : Our hearts are hardened . Nay , but Allah hath cursed them for their unbelief . Little is that which they believe .
|
æóáóãøóÇ ÌóÇÁåõãú ßöÊóÇÈñ ãøöäú ÚöäÏö Çááøåö ãõÕóÏøöÞñ áøöãóÇ ãóÚóåõãú æóßóÇäõæÇú
ãöä ÞóÈúáõ íóÓúÊóÝúÊöÍõæäó Úóáóì ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú ÝóáóãøóÇ ÌóÇÁåõã
ãøóÇ ÚóÑóÝõæÇú ßóÝóÑõæÇú Èöåö ÝóáóÚúäóÉõ Çááøóå Úóáóì ÇáúßóÇÝöÑöíäó 89 . And when there cometh unto them a Scripture from Allah , confirming that in their possession though before that they were asking for a signal triumph over those who disbelieved and when there cometh unto them that which they know ( to be the Truth ) they disbelieve therein . The curse of Allah is on disbelievers .
|
ÈöÆúÓóãóÇ ÇÔúÊóÑóæúÇú Èöåö ÃóäÝõÓóåõãú Ãóä íóßúÝõÑõæÇú ÈöãóÇ ÃäóÒóáó
Çááøåõ ÈóÛúíÇð Ãóä íõäóÒøöáõ Çááøåõ ãöä ÝóÖúáöåö Úóáóì ãóä íóÔóÇÁõ ãöäú ÚöÈóÇÏöåö
ÝóÈóÂÄõæÇú ÈöÛóÖóÈò Úóáóì ÛóÖóÈò æóáöáúßóÇÝöÑöíäó ÚóÐóÇÈñ ãøõåöíäñ
90 . Evil is that for which they sell their souls : that they should disbelieve in that which Allah hath revealed , grudging that Allah should reveal of His bounty unto whom He will of His bondmen . They have incurred anger upon anger . For disbelievers is a shameful doom .
|
æóÅöÐóÇ Þöíáó áóåõãú ÂãöäõæÇú ÈöãóÇ ÃóäÒóáó Çááøåõ ÞóÇáõæÇú äõÄúãöäõ ÈöãóÇ
ÃõäÒöáó ÚóáóíúäóÇ æóíóßúÝõÑæäó ÈöãóÇ æóÑóÇÁåõ æóåõæó ÇáúÍóÞøõ ãõÕóÏøöÞÇð
áøöãóÇ ãóÚóåõãú Þõáú Ýóáöãó ÊóÞúÊõáõæäó ÃóäÈöíóÇÁó Çááøåö ãöä ÞóÈúáõ Åöä ßõäÊõã
ãøõÄúãöäöíäó 91 . And when it is said unto them . Believe in that which Allah hath revealed , they say : We believe in that which was revealed unto us . And they disbelieve in that which cometh after it , though it is the truth confirming that which they possess . Say ( unto them , O Muhammad ) : Why then slew ye the Prophets of Allah aforetime , if ye are ( indeed ) believers?
|
æóáóÞóÏú ÌóÇÁßõã ãøõæÓóì ÈöÇáúÈóíøöäóÇÊö
Ëõãøó ÇÊøóÎóÐúÊõãõ ÇáúÚöÌúáó ãöä ÈóÚúÏöåö æóÃóäÊõãú ÙóÇáöãõæäó 92 . And Moses came unto you with clear proofs ( of Allah ' s sovereignty ) , yet , while he was away , ye chose the calf ( for worship ) and ye were wrongdoers .
|
æóÅöÐú ÃóÎóÐúäóÇ ãöíËóÇÞóßõãú æóÑóÝóÚúäóÇ ÝóæúÞóßõãõ ÇáØøõæÑó ÎõÐõæÇú
ãóÇ ÂÊóíúäóÇßõã ÈöÞõæøóÉò æóÇÓúãóÚõæÇú ÞóÇáõæÇú ÓóãöÚúäóÇ æóÚóÕóíúäóÇ
æóÃõÔúÑöÈõæÇú Ýöí ÞõáõæÈöåöãõ ÇáúÚöÌúáó ÈößõÝúÑöåöãú Þõáú
ÈöÆúÓóãóÇ íóÃúãõÑõßõãú Èöåö ÅöíãóÇäõßõãú Åöä ßõäÊõãú ãøõÄúãöäöíäó 93 . And when We made with you a covenant and caused the Mount to tower above you , ( saying ) : Hold fast by that which We have given you , and hear ( Our Word ) , they said : We hear and we rebel . And ( worship of ) the calf was made to sink into their hearts because of their rejection ( of the Covenant ) . Say ( unto them ) : Evil is that which your belief enjoineth on you , if ye are believers .
|
Þõáú Åöä ßóÇäóÊú áóßõãõ ÇáÏøóÇÑõ ÇáÂóÎöÑóÉõ ÚöäÏó Çááøåö ÎóÇáöÕóÉð ãøöä
Ïõæäö ÇáäøóÇÓö ÝóÊóãóäøóæõÇú ÇáúãóæúÊó Åöä ßõäÊõãú ÕóÇÏöÞöíäó 94 . Say ( unto them ) : If the abode of the Hereafter in the providence of Allah is indeed for you alone and not for others of mankind ( as ye pretend ) , then long for death ( for ye must long for death ) if ye are truthful .
|
æóáóä íóÊóãóäøóæúåõ ÃóÈóÏÇð ÈöãóÇ ÞóÏøóãóÊú ÃóíúÏöíåöãú æóÇááøåõ Úóáöíãñ ÈöÇáÙøóÇáöãíäó
95 . But they will never long for it , because of that which their own hands have sent before them . Allah is Aware of evildoers .
|
æóáóÊóÌöÏóäøóåõãú ÃóÍúÑóÕó ÇáäøóÇÓö Úóáóì ÍóíóÇÉò æóãöäó ÇáøóÐöíäó
ÃóÔúÑóßõæÇú íóæóÏøõ ÃóÍóÏõåõãú áóæú íõÚóãøóÑõ ÃóáúÝó ÓóäóÉò æóãóÇ åõæó ÈöãõÒóÍúÒöÍöåö
ãöäó ÇáúÚóÐóÇÈö Ãóä íõÚóãøóÑó æóÇááøåõ ÈóÕöíÑñ ÈöãóÇ íóÚúãóáõæäó 96 . And thou wilt find them greediest of mankind for life and ( greedier ) than the idolaters . ( Each ) one of them would like to be allowed to live a thousand years . And to live ( a thousand years ) would by no means remove him from the doom . Allah is Seer of what they do .
|
Þõáú
ãóä ßóÇäó ÚóÏõæøÇð áøöÌöÈúÑöíáó ÝóÅöäøóåõ äóÒøóáóåõ Úóáóì ÞóáúÈößó ÈöÅöÐúäö Çááøåö
ãõÕóÏøöÞÇð áøöãóÇ Èóíúäó íóÏóíúåö æóåõÏðì æóÈõÔúÑóì áöáúãõÄúãöäöíäó
97 . Say ( O Muhammad , to mankind ) : Who is an enemy to Gabriel! For he it is who bath revealed ( this Scripture ) to thy heart by Allah ' s leave , confirming that which was ( re- vealed ) before it , and a guidance and glad tidings to believers ;
|
ãóä ßóÇäó ÚóÏõæøÇð áøöáøåö æóãóáÂÆößóÊöåö æóÑõÓõáöåö æóÌöÈúÑöíáó
æóãöíßóÇáó ÝóÅöäøó Çááøåó ÚóÏõæøñ áøöáúßóÇÝöÑöíäó 98 . Who is an enemy to Allah , and His angels and His messengers , and Gabriel and Michael! Then , lo! Allah ( Him- self ) is an enemy to the disbelievers .
|
æóáóÞóÏú ÃóäÒóáúäóÇ
Åöáóíúßó ÂíóÇÊò ÈóíøöäóÇÊò æóãóÇ íóßúÝõÑõ ÈöåóÇ ÅöáÇøó ÇáúÝóÇÓöÞõæäó 99 . Verily We have revealed unto thee clear tokens , and only miscreants will disbelieve in them .
|
ÃóæóßõáøóãóÇ ÚóÇåóÏõæÇú ÚóåúÏÇð äøóÈóÐóåõ ÝóÑöíÞñ ãøöäúåõã Èóáú ÃóßúËóÑõåõãú
áÇó íõÄúãöäõæäó 100 . Is it ever so that when ye make a covenant a party of you set it aside? The truth is , most of them believe not .
|