ÇÞúÊóÑóÈó áöáäøóÇÓö ÍöÓóÇÈõåõãú æóåõãú Ýöí ÛóÝúáóÉò ãøóÚúÑöÖõæäó 1 . Their reckoning draweth nigh for mankind , while they turn away in heedlessness .
|
ãóÇ íóÃúÊöíåöã ãøöä ÐößúÑò ãøóä ÑøóÈøöåöã ãøõÍúÏóËò ÅöáøóÇ ÇÓúÊóãóÚõæåõ æóåõãú
íóáúÚóÈõæäó 2 . Never cometh there unto them a new reminder from their Lord but they listen to it while they play .
|
áóÇåöíóÉð ÞõáõæÈõåõãú æóÃóÓóÑøõæÇú ÇáäøóÌúæóì ÇáøóÐöíäó ÙóáóãõæÇú
åóáú åóÐóÇ ÅöáøóÇ ÈóÔóÑñ ãøöËúáõßõãú ÃóÝóÊóÃúÊõæäó ÇáÓøöÍúÑó æóÃóäÊõãú
ÊõÈúÕöÑõæäó 3 . With hearts preoccupied . And they confer in secret The wrong doers say : Is this other than a mortal like you? Will ye then succumb to magic when ye see ( it ) ?
|
ÞóÇáó ÑóÈøöí íóÚúáóãõ ÇáúÞóæúáó Ýöí ÇáÓøóãóÇÁ æóÇáÃóÑúÖö
æóåõæó ÇáÓøóãöíÚõ ÇáúÚóáöíãõ 4 . He saith : My Lord knoweth what is spoken in the heaven and the earth . He is the Hearer , the Knower .
|
Èóáú ÞóÇáõæÇú ÃóÖúÛóÇËõ ÃóÍúáÇóãò Èóáö
ÇÝúÊóÑóÇåõ Èóáú åõæó ÔóÇÚöÑñ ÝóáúíóÃúÊöäóÇ ÈöÂíóÉò ßóãóÇ ÃõÑúÓöáó ÇáÃóæøóáõæäó
5 . Nay , say they , ( these are but ) muddled dreams ; nay , he hath but invented it ; nay , he is but a poet . Let him bring us a portent even as those of old ( who were God ' s messengers ) were sent ( with portents ) .
|
ãóÇ ÂãóäóÊú ÞóÈúáóåõã ãøöä ÞóÑúíóÉò ÃóåúáóßúäóÇåóÇ ÃóÝóåõãú íõÄúãöäõæäó
6 . Not a township believed of those which We destroyed before them ( though We sent them portents ) : would they then believe?
|
æóãóÇ ÃóÑúÓóáúäóÇ ÞóÈúáóßó ÅöáÇøó ÑöÌóÇáÇð äøõæÍöí Åöáóíúåöãú ÝóÇÓúÃóáõæÇú Ãóåúáó
ÇáÐøößúÑö Åöä ßõäÊõãú áÇó ÊóÚúáóãõæäó 7 . And We sent not ( as Our messengers ) before thee other than men whom We inspired . Ask the followers of the Reminder if ye know not?
|
æóãóÇ ÌóÚóáúäóÇåõãú ÌóÓóÏÇð
áøóÇ íóÃúßõáõæäó ÇáØøóÚóÇãó æóãóÇ ßóÇäõæÇ ÎóÇáöÏöíäó 8 . We gave them not bodies that would not eat food , nor were they immortals .
|
Ëõãøó ÕóÏóÞúäóÇåõãõ
ÇáúæóÚúÏó ÝóÃóäÌóíúäóÇåõãú æóãóä äøóÔóÇÁ æóÃóåúáóßúäóÇ ÇáúãõÓúÑöÝöíäó 9 . Then We fulfilled the promise unto them . So We delivered them and whom We would , and We destroyed the prodigals .
|
áóÞóÏú ÃóäÒóáúäóÇ Åöáóíúßõãú ßöÊóÇÈÇð Ýöíåö ÐößúÑõßõãú ÃóÝóáóÇ ÊóÚúÞöáõæäó 10 . Now We have revealed unto you a Scripture wherein is your Reminder . Have ye then no sense?
|
æóßóãú ÞóÕóãúäóÇ ãöä ÞóÑúíóÉò ßóÇäóÊú ÙóÇáöãóÉð æóÃóäÔóÃúäóÇ ÈóÚúÏóåóÇ ÞóæúãÇð
ÂÎóÑöíäó 11 . How many a community that dealt unjustly have We shattered , and raised up after them another folk!
|
ÝóáóãøóÇ ÃóÍóÓøõæÇ ÈóÃúÓóäóÇ ÅöÐóÇ åõã ãøöäúåóÇ íóÑúßõÖõæäó 12 . And , when they felt Our might , behold them fleeing from it!
|
áóÇ ÊóÑúßõÖõæÇ æóÇÑúÌöÚõæÇ Åöáóì ãóÇ ÃõÊúÑöÝúÊõãú Ýöíåö æóãóÓóÇßöäößõãú áóÚóáøóßõãú
ÊõÓúÃóáõæäó 13 . ( But it was said unto them ) : Flee not , but return to that ( existence ) which emasculated you and to your dwellings , that ye may be questioned .
|
ÞóÇáõæÇ íóÇ æóíúáóäóÇ ÅöäøóÇ ßõäøóÇ ÙóÇáöãöíäó 14 . They cried : Alas for us! Lo! we were wrongdoers .
|
ÝóãóÇ ÒóÇáóÊ Êøöáúßó
ÏóÚúæóÇåõãú ÍóÊøóì ÌóÚóáúäóÇåõãú ÍóÕöíÏÇð ÎóÇãöÏöíäó 15 . And this their crying ceased not till We made them as reaped corn , extinct .
|
æóãóÇ ÎóáóÞúäóÇ
ÇáÓøóãóÇÁ æóÇáúÃóÑúÖó æóãóÇ ÈóíúäóåõãóÇ áóÇÚöÈöíäó 16 . We created not the heaven and the earth and all that is between them in play .
|
áóæú ÃóÑóÏúäóÇ Ãóä äøóÊøóÎöÐó áóåúæÇð
áøóÇÊøóÎóÐúäóÇåõ ãöä áøóÏõäøóÇ Åöä ßõäøóÇ ÝóÇÚöáöíäó 17 . If We had wished to find a pastime , We could have found it in Our presence if We ever did .
|
Èóáú äóÞúÐöÝõ ÈöÇáúÍóÞøö
Úóáóì ÇáúÈóÇØöáö ÝóíóÏúãóÛõåõ ÝóÅöÐóÇ åõæó ÒóÇåöÞñ æóáóßõãõ Çáúæóíúáõ ãöãøóÇ ÊóÕöÝõæäó
18 . Nay , but We hurl the true against the false , and it doth break its head and lo! it vanisheth . And yours will be woe for that which ye ascribe ( unto Him ) .
|
æóáóåõ ãóä Ýöí ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÇáúÃóÑúÖö æóãóäú ÚöäÏóåõ áóÇ íóÓúÊóßúÈöÑõæäó
Úóäú ÚöÈóÇÏóÊöåö æóáóÇ íóÓúÊóÍúÓöÑõæäó 19 . Unto Him belongeth whosoever is in the heavens and the earth . And those who dwell in His presence are not too proud to worship Him nor do they weary ;
|
íõÓóÈøöÍõæäó Çááøóíúáó æóÇáäøóåóÇÑó
áóÇ íóÝúÊõÑõæäó 20 . They glorify ( Him ) night and day ; they flag not .
|