ØÓ Êöáúßó ÂíóÇÊõ ÇáúÞõÑúÂäö æóßöÊóÇÈò ãøõÈöíäò 1 . Ta . Sin . These are revelations of the Quran and a Scripture that maketh plain ;
|
åõÏðì æóÈõÔúÑóì
áöáúãõÄúãöäöíäó 2 . A guidance and good tidings for believers
|
ÇáøóÐöíäó íõÞöíãõæäó ÇáÕøóáóÇÉó æóíõÄúÊõæäó ÇáÒøóßóÇÉó æóåõã
ÈöÇáúÂÎöÑóÉö åõãú íõæÞöäõæäó 3 . Who establish worship and pay the poor due and are sure of the Hereafter .
|
Åöäøó ÇáøóÐöíäó áóÇ íõÄúãöäõæäó ÈöÇáúÂÎöÑóÉö ÒóíøóäøóÇ áóåõãú
ÃóÚúãóÇáóåõãú Ýóåõãú íóÚúãóåõæäó 4 . Lo! as for those who believe not in the Hereafter , We have made their works fair seeming unto them so that they are all astray .
|
ÃõæúáóÆößó ÇáøóÐöíäó áóåõãú ÓõæÁõ ÇáúÚóÐóÇÈö
æóåõãú Ýöí ÇáúÂÎöÑóÉö åõãõ ÇáúÃóÎúÓóÑõæäó 5 . Those are they for whom is the worst of punishment , and in the Hereafter they will be the greatest losers .
|
æóÅöäøóßó áóÊõáóÞøóì ÇáúÞõÑúÂäó ãöä
áøóÏõäú Íóßöíãò Úóáöíãò 6 . Lo! as for thee ( Muhammad ) , thou verily receivest the Quran from the presence of One Wise , Aware .
|
ÅöÐú ÞóÇáó ãõæÓóì áöÃóåúáöåö Åöäøöí ÂäóÓúÊõ äóÇÑÇð ÓóÂÊöíßõã
ãøöäúåóÇ ÈöÎóÈóÑò Ãóæú ÂÊöíßõã ÈöÔöåóÇÈò ÞóÈóÓò áøóÚóáøóßõãú ÊóÕúØóáõæäó 7 . ( Remember ) when Moses said unto his household : Lo! I spy afar off a fire ; I will bring you tidings thence , or bring to you a borrowed flame that ye may warm yourselves .
|
ÝóáóãøóÇ
ÌóÇÁåóÇ äõæÏöíó Ãóä ÈõæÑößó ãóä Ýöí ÇáäøóÇÑö æóãóäú ÍóæúáóåóÇ æóÓõÈúÍóÇäó Çááøóåö ÑóÈøö
ÇáúÚóÇáóãöíäó 8 . But when he reached it , he was called , saying : Blessed is whosoever is in the fire and whosoever is round about it! And glorified be Allah , the Lord of the Worlds!
|
íóÇ ãõæÓóì Åöäøóåõ ÃóäóÇ Çááøóåõ ÇáúÚóÒöíÒõ ÇáúÍóßöíãõ 9 . O Moses! Lo! it is I , Allah , the Mighty , the Wise .
|
æóÃóáúÞö ÚóÕóÇßó
ÝóáóãøóÇ ÑóÂåóÇ ÊóåúÊóÒøõ ßóÃóäøóåóÇ ÌóÇäøñ æóáøóì ãõÏúÈöÑÇð æóáóãú íõÚóÞøöÈú íóÇ ãõæÓóì áóÇ ÊóÎóÝú
Åöäøöí áóÇ íóÎóÇÝõ áóÏóíøó ÇáúãõÑúÓóáõæäó 10 . And throw down thy staff! But when he saw it writhing as it were a demon , he turned to flee headlong ; ( but it was said unto him ) : O Moses! Fear not! Lo! the emissaries fear not in My presence ,
|
ÅöáøóÇ ãóä Ùóáóãó Ëõãøó ÈóÏøóáó ÍõÓúäÇð ÈóÚúÏó
ÓõæÁò ÝóÅöäøöí ÛóÝõæÑñ ÑøóÍöíãñ 11 . Save him who hath done wrong and afterward hath changed evil for good . And lo! I am Forgiving , Merciful .
|
æóÃóÏúÎöáú íóÏóßó Ýöí ÌóíúÈößó ÊóÎúÑõÌú ÈóíúÖóÇÁ
ãöäú ÛóíúÑö ÓõæÁò Ýöí ÊöÓúÚö ÂíóÇÊò Åöáóì ÝöÑúÚóæúäó æóÞóæúãöåö Åöäøóåõãú ßóÇäõæÇ ÞóæúãÇð ÝóÇÓöÞöíäó
12 . And put thy hand into the bosom of thy robe , it will come forth white but unhurt . ( This will be one ) among name tokens unto Pharaoh and his people . Lo! they were ever evil living folk .
|
ÝóáóãøóÇ ÌóÇÁÊúåõãú ÂíóÇÊõäóÇ ãõÈúÕöÑóÉð ÞóÇáõæÇ åóÐóÇ ÓöÍúÑñ ãøõÈöíäñ 13 . But when Our tokens came unto them , plain to see , they said : This is mere magic ,
|
æóÌóÍóÏõæÇ ÈöåóÇ æóÇÓúÊóíúÞóäóÊúåóÇ ÃóäÝõÓõåõãú ÙõáúãÇð æóÚõáõæøÇð ÝóÇäÙõÑú ßóíúÝó
ßóÇäó ÚóÇÞöÈóÉõ ÇáúãõÝúÓöÏöíäó 14 . And they denied them , though their souls acknowledged them , for spite and arrogance . Then see the nature of the consequence for the wrong doers!
|
æóáóÞóÏú ÂÊóíúäóÇ ÏóÇæõæÏó æóÓõáóíúãóÇäó ÚöáúãÇð
æóÞóÇáóÇ ÇáúÍóãúÏõ áöáøóåö ÇáøóÐöí ÝóÖøóáóäóÇ Úóáóì ßóËöíÑò ãøöäú ÚöÈóÇÏöåö ÇáúãõÄúãöäöíäó 15 . And We verily gave knowledge unto David and Solomon , and they said : Praise be to Allah , Who hath preferred us above many of His believing slaves!
|
æóæóÑöËó ÓõáóíúãóÇäõ ÏóÇæõæÏó æóÞóÇáó íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáäøóÇÓõ ÚõáøöãúäóÇ ãóäØöÞó ÇáØøóíúÑö
æóÃõæÊöíäóÇ ãöä ßõáøö ÔóíúÁò Åöäøó åóÐóÇ áóåõæó ÇáúÝóÖúáõ ÇáúãõÈöíäõ 16 . And Solomon was David ' s heir . And he said : O mankind! Lo! we have been taught the language of birds , and have been given ( abundance ) of all things . This surely is evident favor .
|
æóÍõÔöÑó
áöÓõáóíúãóÇäó ÌõäõæÏõåõ ãöäó ÇáúÌöäøö æóÇáúÅöäÓö æóÇáØøóíúÑö Ýóåõãú íõæÒóÚõæäó 17 . And there were gathered together unto Solomon his armies of the jinn and humankind , and of the birds , and they were set in battle order ;
|
ÍóÊøóì ÅöÐóÇ ÃóÊóæúÇ Úóáóì æóÇÏöí Çáäøóãúáö ÞóÇáóÊú äóãúáóÉñ íóÇ ÃóíøõåóÇ Çáäøóãúáõ ÇÏúÎõáõæÇ
ãóÓóÇßöäóßõãú áóÇ íóÍúØöãóäøóßõãú ÓõáóíúãóÇäõ æóÌõäõæÏõåõ æóåõãú áóÇ íóÔúÚõÑõæäó
18 . Till , when they reached the Valley of the Ants , an ant exclaimed : O ants! Enter your dwellings lest Solomon and his armies crush you , unperceiving .
|
ÝóÊóÈóÓøóãó ÖóÇÍößÇð ãøöä ÞóæúáöåóÇ æóÞóÇáó ÑóÈøö ÃóæúÒöÚúäöí Ãóäú ÃóÔúßõÑó
äöÚúãóÊóßó ÇáøóÊöí ÃóäúÚóãúÊó Úóáóíøó æóÚóáóì æóÇáöÏóíøó æóÃóäú ÃóÚúãóáó ÕóÇáöÍÇð
ÊóÑúÖóÇåõ æóÃóÏúÎöáúäöí ÈöÑóÍúãóÊößó Ýöí ÚöÈóÇÏößó ÇáÕøóÇáöÍöíäó 19 . And ( Solomon ) smiled , laughing at her speech , and said : My Lord , arouse me to be thankful for Thy favor wherewith Thou hast favored me and my parents , and to do good that shall be pleasing unto Thee , and include me in ( the number of ) Thy righteous staves .
|
æóÊóÝóÞøóÏó ÇáØøóíúÑó ÝóÞóÇáó ãóÇ áöíó áóÇ ÃóÑóì ÇáúåõÏúåõÏó Ãóãú ßóÇäó ãöäó
ÇáúÛóÇÆöÈöíäó 20 . And he sought among the birds and said : How is it that I see not the hoopoe , or is he among the absent?
|