Çáã 1 . Alif . Lam . Mim .
|
ÛõáöÈóÊö ÇáÑøõæãõ 2 . The Romans have been defeated
|
Ýöí ÃóÏúäóì ÇáúÃóÑúÖö æóåõã ãøöä ÈóÚúÏö
ÛóáóÈöåöãú ÓóíóÛúáöÈõæäó 3 . In the nearer land , and they , after their defeat will be victorious
|
Ýöí ÈöÖúÚö Óöäöíäó áöáøóåö ÇáúÃóãúÑõ
ãöä ÞóÈúáõ æóãöä ÈóÚúÏõ æóíóæúãóÆöÐò íóÝúÑóÍõ ÇáúãõÄúãöäõæäó 4 . Within ten years Allah ' s is the command in the former case and in the latter and in that day believers will rejoice
|
ÈöäóÕúÑö Çááøóåö íóäÕõÑõ ãóä íóÔóÇÁõ æóåõæó ÇáúÚóÒöíÒõ ÇáÑøóÍöíãõ 5 . In Allah ' s help to victory . He helpeth to victory whom He will . He is the Mighty , the Merciful .
|
æóÚúÏó Çááøóåö áóÇ íõÎúáöÝõ Çááøóåõ æóÚúÏóåõ æóáóßöäøó ÃóßúËóÑó ÇáäøóÇÓö áóÇ íóÚúáóãõæäó
6 . It is a promise of Allah . Allah faileth not His promise , but most of mankind know not .
|
íóÚúáóãõæäó ÙóÇåöÑÇð ãøöäó ÇáúÍóíóÇÉö ÇáÏøõäúíóÇ æóåõãú Úóäö ÇáúÂÎöÑóÉö åõãú ÛóÇÝöáõæäó
7 . They know only some appearance of the life of the world , and are heedless of the Hereafter .
|
Ãóæóáóãú íóÊóÝóßøóÑõæÇ Ýöí ÃóäÝõÓöåöãú ãóÇ ÎóáóÞó Çááøóåõ ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÇáúÃóÑúÖó
æóãóÇ ÈóíúäóåõãóÇ ÅöáøóÇ ÈöÇáúÍóÞøö æóÃóÌóáò ãøõÓóãøðì æóÅöäøó ßóËöíÑÇð ãøöäó ÇáäøóÇÓö
ÈöáöÞóÇÁ ÑóÈøöåöãú áóßóÇÝöÑõæäó 8 . Have they not pondered upon themselves? Allah created not the heavens and the earth , and that which is between them , save with truth and for a destined end . But truly many of mankind are disbelievers in the meeting with their Lord .
|
Ãóæóáóãú íóÓöíÑõæÇ Ýöí ÇáúÃóÑúÖö ÝóíóäÙõÑõæÇ
ßóíúÝó ßóÇäó ÚóÇÞöÈóÉõ ÇáøóÐöíäó ãöä ÞóÈúáöåöãú ßóÇäõæÇ ÃóÔóÏøó ãöäúåõãú ÞõæøóÉð
æóÃóËóÇÑõæÇ ÇáúÃóÑúÖó æóÚóãóÑõæåóÇ ÃóßúËóÑó ãöãøóÇ ÚóãóÑõæåóÇ æóÌóÇÁÊúåõãú
ÑõÓõáõåõã ÈöÇáúÈóíøöäóÇÊö ÝóãóÇ ßóÇäó Çááøóåõ áöíóÙúáöãóåõãú æóáóßöä ßóÇäõæÇ
ÃóäÝõÓóåõãú íóÙúáöãõæäó 9 . Have they not travelled in the land and seen the nature of the consequence for those who were before them? They were stronger than these in power , and they dug the earth and built Upon it more than these have built . Messengers of their own came unto them with clear proofs ( of Allah ' s Sovereignty ) . Surely Allah wronged them not , but they did wrong themselves .
|
Ëõãøó ßóÇäó ÚóÇÞöÈóÉó ÇáøóÐöíäó ÃóÓóÇÄõæÇ ÇáÓøõæÃóì
Ãóä ßóÐøóÈõæÇ ÈöÂíóÇÊö Çááøóåö æóßóÇäõæÇ ÈöåóÇ íóÓúÊóåúÒöÆõæä 10 . Then evil was the consequence to those who dealt in evil , because they denied the revelations of Allah and made a mock of them .
|
Çááøóåõ
íóÈúÏóÃõ ÇáúÎóáúÞó Ëõãøó íõÚöíÏõåõ Ëõãøó Åöáóíúåö ÊõÑúÌóÚõæäó 11 . Allah produceth creation , then He reproduceth it , then unto Him ye will be returned .
|
æóíóæúãó ÊóÞõæãõ
ÇáÓøóÇÚóÉõ íõÈúáöÓõ ÇáúãõÌúÑöãõæäó 12 . And in the day when the Hour riseth the righteous will despair .
|
æóáóãú íóßõä áøóåõã ãøöä ÔõÑóßóÇÆöåöãú
ÔõÝóÚóÇÁ æóßóÇäõæÇ ÈöÔõÑóßóÇÆöåöãú ßóÇÝöÑöíäó 13 . There will be none to intercede for them of those whom they made equal with Allah . And they will reject thee partners ( whom they ascribed unto Him ) .
|
æóíóæúãó
ÊóÞõæãõ ÇáÓøóÇÚóÉõ íóæúãóÆöÐò íóÊóÝóÑøóÞõæäó 14 . In the day when the Hour cometh , that day they will be sundered .
|
ÝóÃóãøóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ
æóÚóãöáõæÇ ÇáÕøóÇáöÍóÇÊö Ýóåõãú Ýöí ÑóæúÖóÉò íõÍúÈóÑõæäó 15 . As for those who believed and did good works , they will be made happy in a Garden .
|
æóÃóãøóÇ ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ æóßóÐøóÈõæÇ ÈöÂíóÇÊöäóÇ æóáöÞóÇÁ ÇáúÂÎöÑóÉö ÝóÃõæúáóÆößó
Ýöí ÇáúÚóÐóÇÈö ãõÍúÖóÑõæäó 16 . But as for those who disbelieved and denied Our revelations , and denied the meeting of the Hereafter , such will be brought to doom .
|
ÝóÓõÈúÍóÇäó Çááøóåö Íöíäó ÊõãúÓõæäó
æóÍöíäó ÊõÕúÈöÍõæäó 17 . So glory be to Allah when ye enter the night and when ye enter the morning
|
æóáóåõ ÇáúÍóãúÏõ Ýöí ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÇáúÃóÑúÖö
æóÚóÔöíøÇð æóÍöíäó ÊõÙúåöÑõæäó 18 . Unto Him be praise in the heavens and the earth! and at the sun ' s decline and in the noonday .
|
íõÎúÑöÌõ ÇáúÍóíøó ãöäó ÇáúãóíøöÊö æóíõÎúÑöÌõ
ÇáúãóíøöÊó ãöäó ÇáúÍóíøö æóíõÍúíöí ÇáúÃóÑúÖó ÈóÚúÏó ãóæúÊöåóÇ æóßóÐóáößó ÊõÎúÑóÌõæäó
19 . He bringeth forth the living from the dead , and He bringeth forth the dead from the living , and He reviveth the earth after her death . And even so will ye be brought forth .
|
æóãöäú ÂíóÇÊöåö Ãóäú ÎóáóÞóßõã ãøöä ÊõÑóÇÈò Ëõãøó ÅöÐóÇ ÃóäÊõã ÈóÔóÑñ
ÊóäÊóÔöÑõæäó 20 . And of His signs is this : He created you of dust , and behold you human beings , ranging widely!
|