Íã 1 . Ha . Mim .
|
ÊóäÒöíáñ ãøöäó ÇáÑøóÍúãóäö ÇáÑøóÍöíãö 2 . A revelation from the Beneficent , the Merciful ,
|
ßöÊóÇÈñ ÝõÕøöáóÊú
ÂíóÇÊõåõ ÞõÑúÂäÇð ÚóÑóÈöíøÇð áøöÞóæúãò íóÚúáóãõæäó 3 . A scripture whereof the verses are expounded , a Lecture in Arabic for people who have knowledge .
|
ÈóÔöíÑÇð æóäóÐöíÑÇð ÝóÃóÚúÑóÖó
ÃóßúËóÑõåõãú Ýóåõãú áóÇ íóÓúãóÚõæäó 4 . Good tidings and a warning . But most of them turn away so that they hear not .
|
æóÞóÇáõæÇ ÞõáõæÈõäóÇ Ýöí ÃóßöäøóÉò
ãøöãøóÇ ÊóÏúÚõæäóÇ Åöáóíúåö æóÝöí ÂÐóÇäöäóÇ æóÞúÑñ æóãöä ÈóíúäöäóÇ æóÈóíúäößó ÍöÌóÇÈñ
ÝóÇÚúãóáú ÅöäøóäóÇ ÚóÇãöáõæäó 5 . And they say : Our hearts are protected from that unto which thou ( O Muhammad ) callest us , and in our ears there is a deafness , and between us and thee there is a veil . Act , then . Lo! we also shall be acting .
|
Þõáú ÅöäøóãóÇ ÃóäóÇ ÈóÔóÑñ ãøöËúáõßõãú íõæÍóì Åöáóíøó
ÃóäøóãóÇ Åöáóåõßõãú Åöáóåñ æóÇÍöÏñ ÝóÇÓúÊóÞöíãõæÇ Åöáóíúåö æóÇÓúÊóÛúÝöÑõæåõ æóæóíúáñ
áøöáúãõÔúÑößöíäó 6 . Say ( unto them O Muhammad ) : I am only a mortal like you . It is inspired in me that your God is One God , therefor take the straight path unto Him and seek forgiveness of Him . And woe unto the idolaters ,
|
ÇáøóÐöíäó áóÇ íõÄúÊõæäó ÇáÒøóßóÇÉó æóåõã ÈöÇáúÂÎöÑóÉö
åõãú ßóÇÝöÑõæäó 7 . Who give not the poor due , and who are disbelievers in the Hereafter .
|
Åöäøó ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ æóÚóãöáõæÇ ÇáÕøóÇáöÍóÇÊö áóåõãú
ÃóÌúÑñ ÛóíúÑõ ãóãúäõæäò 8 . Lo! as for those who believe and do good works , for them is a reward enduring .
|
Þõáú ÃóÆöäøóßõãú áóÊóßúÝõÑõæäó ÈöÇáøóÐöí ÎóáóÞó
ÇáúÃóÑúÖó Ýöí íóæúãóíúäö æóÊóÌúÚóáõæäó áóåõ ÃóäÏóÇÏÇð Ðóáößó ÑóÈøõ ÇáúÚóÇáóãöíäó 9 . Say ( O Muhammad , unto the idolaters ) : Disbelieve ye verily in Him Who created the earth in two Days , and ascribe ye unto Him rivals? He ( and none else ) is the Lord of the Worlds .
|
æóÌóÚóáó ÝöíåóÇ ÑóæóÇÓöíó ãöä ÝóæúÞöåóÇ æóÈóÇÑóßó ÝöíåóÇ æóÞóÏøóÑó ÝöíåóÇ ÃóÞúæóÇÊóåóÇ Ýöí
ÃóÑúÈóÚóÉö ÃóíøóÇãò ÓóæóÇÁ áøöáÓøóÇÆöáöíäó 10 . He placed therein firm hills rising above it , and blessed it and measured therein its sustenance in four Days , alike for ( all ) who ask ;
|
Ëõãøó ÇÓúÊóæóì Åöáóì ÇáÓøóãóÇÁ æóåöíó ÏõÎóÇäñ
ÝóÞóÇáó áóåóÇ æóáöáúÃóÑúÖö ÇöÆúÊöíóÇ ØóæúÚÇð Ãóæú ßóÑúåÇð ÞóÇáóÊóÇ ÃóÊóíúäóÇ ØóÇÆöÚöíäó 11 . Then turned He to the heaven when it was smoke , and said unto it and unto the earth : Come both of you , willingly or loth . They said : We come , obedient .
|
ÝóÞóÖóÇåõäøó ÓóÈúÚó ÓóãóÇæóÇÊò Ýöí íóæúãóíúäö æóÃóæúÍóì Ýöí ßõáøö ÓóãóÇÁ ÃóãúÑóåóÇ
æóÒóíøóäøóÇ ÇáÓøóãóÇÁ ÇáÏøõäúíóÇ ÈöãóÕóÇÈöíÍó æóÍöÝúÙÇð Ðóáößó ÊóÞúÏöíÑõ ÇáúÚóÒöíÒö
ÇáúÚóáöíãö 12 . Then He ordained them seven heavens in two Days and inspired in each heaven its mandate ; and we decked the nether heaven with lamps , and rendered it inviolable . That is the measuring of the Mighty , the Knower .
|
ÝóÅöäú ÃóÚúÑóÖõæÇ ÝóÞõáú ÃóäÐóÑúÊõßõãú ÕóÇÚöÞóÉð ãøöËúáó ÕóÇÚöÞóÉö
ÚóÇÏò æóËóãõæÏó 13 . But if they turn away , then say : I warn you of a thunderbolt like the thunderbolt ( which fell of old upon the tribes ) of Aad and Thamud ;
|
ÅöÐú ÌóÇÁÊúåõãõ ÇáÑøõÓõáõ ãöä Èóíúäö ÃóíúÏöíåöãú æóãöäú
ÎóáúÝöåöãú ÃóáøóÇ ÊóÚúÈõÏõæÇ ÅöáøóÇ Çááøóåó ÞóÇáõæÇ áóæú ÔóÇÁ ÑóÈøõäóÇ áóÃóäÒóáó ãóáóÇÆößóÉð
ÝóÅöäøóÇ ÈöãóÇ ÃõÑúÓöáúÊõãú Èöåö ßóÇÝöÑõæäó 14 . When their messengers came unto them from before them and behind them , saying : Worship none but Allah! they said : If our Lord had willed , He surely would have sent down angels ( unto us ) , so lo! we are disbelievers in that wherewith ye have been sent .
|
ÝóÃóãøóÇ ÚóÇÏñ ÝóÇÓúÊóßúÈóÑõæÇ Ýöí
ÇáúÃóÑúÖö ÈöÛóíúÑö ÇáúÍóÞøö æóÞóÇáõæÇ ãóäú ÃóÔóÏøõ ãöäøóÇ ÞõæøóÉð Ãóæóáóãú íóÑóæúÇ Ãóäøó Çááøóåó
ÇáøóÐöí ÎóáóÞóåõãú åõæó ÃóÔóÏøõ ãöäúåõãú ÞõæøóÉð æóßóÇäõæÇ ÈöÂíóÇÊöäóÇ íóÌúÍóÏõæäó
15 . As for Aad , they were arrogant in the land without right , and they said : Who is mightier than us in power? Could they not see that Allah Who created them , He was mightier than them in power? And they denied Our revelations .
|
ÝóÃóÑúÓóáúäóÇ Úóáóíúåöãú ÑöíÍÇð ÕóÑúÕóÑÇð Ýöí ÃóíøóÇãò äøóÍöÓóÇÊò áøöäõÐöíÞóåõãú
ÚóÐóÇÈó ÇáúÎöÒúíö Ýöí ÇáúÍóíóÇÉö ÇáÏøõäúíóÇ æóáóÚóÐóÇÈõ ÇáúÂÎöÑóÉö ÃóÎúÒóì æóåõãú
áóÇ íõäÕóÑõæäó 16 . Therefor We let loose on them a raging wind in evil days , that We might make them taste the torment of disgrace in the life of the world . And verily the doom of the Hereafter will be more shameful , and they will not be helped .
|
æóÃóãøóÇ ËóãõæÏõ ÝóåóÏóíúäóÇåõãú ÝóÇÓúÊóÍóÈøõæÇ ÇáúÚóãóì Úóáóì
ÇáúåõÏóì ÝóÃóÎóÐóÊúåõãú ÕóÇÚöÞóÉõ ÇáúÚóÐóÇÈö Çáúåõæäö ÈöãóÇ ßóÇäõæÇ íóßúÓöÈõæäó
17 . And as for Thamud , We gave them guidance , but they preferred blindness to the guidance , so the bolt of the doom of humiliation overtook them because of what they used to earn .
|
æóäóÌøóíúäóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ æóßóÇäõæÇ íóÊøóÞõæäó 18 . And We delivered those who believed and used to keep their duty to Allah .
|
æóíóæúãó íõÍúÔóÑõ
ÃóÚúÏóÇÁ Çááøóåö Åöáóì ÇáäøóÇÑö Ýóåõãú íõæÒóÚõæäó 19 . And ( make mention of ) the day when the enemies of Allah are gathered unto the Fire , they are driven on
|
ÍóÊøóì ÅöÐóÇ ãóÇ ÌóÇÄõæåóÇ ÔóåöÏó
Úóáóíúåöãú ÓóãúÚõåõãú æóÃóÈúÕóÇÑõåõãú æóÌõáõæÏõåõãú ÈöãóÇ ßóÇäõæÇ íóÚúãóáõæäó 20 . Till , when they reach it , their ears and their eyes and their skins testify against them as to what they used to do .
|