Íã 1 . Ha . Mim .
|
ÊóäÒöíáõ ÇáúßöÊóÇÈö ãöäó Çááøóåö ÇáúÚóÒöíÒö ÇáúÍóßöíãö 2 . The revelation of the Scripture is from Allah , the Mighty , the Wise .
|
Åöäøó Ýöí ÇáÓøóãóÇæóÇÊö
æóÇáúÃóÑúÖö áóÂíóÇÊò áøöáúãõÄúãöäöíäó 3 . Lo! in the heavens and the earth are portents for believers .
|
æóÝöí ÎóáúÞößõãú æóãóÇ íóÈõËøõ ãöä ÏóÇÈøóÉò ÂíóÇÊñ
áøöÞóæúãò íõæÞöäõæäó 4 . And in your creation , and all the beasts that He scattered in the earth , are portents for a folk whose faith is sure .
|
æóÇÎúÊöáóÇÝö Çááøóíúáö æóÇáäøóåóÇÑö æóãóÇ ÃóäÒóáó Çááøóåõ ãöäó ÇáÓøóãóÇÁö
ãöä ÑøöÒúÞò ÝóÃóÍúíóÇ Èöåö ÇáúÃóÑúÖó ÈóÚúÏó ãóæúÊöåóÇ æóÊóÕúÑöíÝö ÇáÑøöíóÇÍö ÂíóÇÊñ áøöÞóæúãò
íóÚúÞöáõæäó 5 . And the difference of night and day and the provision that Allah sendeth down from the sky and thereby quickeneth the earth after her death , and the ordering of the winds , are portents for a people who have sense .
|
Êöáúßó ÂíóÇÊõ Çááøóåö äóÊúáõæåóÇ Úóáóíúßó ÈöÇáúÍóÞøö ÝóÈöÃóíøö ÍóÏöíËò ÈóÚúÏó
Çááøóåö æóÂíóÇÊöåö íõÄúãöäõæäó 6 . These are the portents of Allah which We recite unto thee ( Muhammad ) with truth . Then in what fact , after Allah and His portents , will they believe?
|
æóíúáñ áøößõáøö ÃóÝøóÇßò ÃóËöíãò 7 . Woe unto each sinful liar ,
|
íóÓúãóÚõ ÂíóÇÊö
Çááøóåö ÊõÊúáóì Úóáóíúåö Ëõãøó íõÕöÑøõ ãõÓúÊóßúÈöÑÇð ßóÃóä áøóãú íóÓúãóÚúåóÇ ÝóÈóÔøöÑúåõ ÈöÚóÐóÇÈò Ãóáöíãò
8 . Who heareth the revelations of Allah receive unto him , and then continueth in pride as though he heard them not . Give him tidings of a painful doom .
|
æóÅöÐóÇ Úóáöãó ãöäú ÂíóÇÊöäóÇ ÔóíúÆÇð ÇÊøóÎóÐóåóÇ åõÒõæÇð ÃõæúáóÆößó áóåõãú ÚóÐóÇÈñ
ãøõåöíäñ 9 . And when he knoweth aught of Our revelations he maketh it a jest . For such there is a shameful doom .
|
ãöä æóÑóÇÆöåöãú Ìóåóäøóãõ æóáóÇ íõÛúäöí Úóäúåõã ãøóÇ ßóÓóÈõæÇ ÔóíúÆÇð
æóáóÇ ãóÇ ÇÊøóÎóÐõæÇ ãöä Ïõæäö Çááøóåö ÃóæúáöíóÇÁ æóáóåõãú ÚóÐóÇÈñ ÚóÙöíãñ 10 . Beyond them there is hell , and that which they have earned will naught avail them , nor those whom they have chosen for protecting friends beside Allah . Theirs will be an awful doom .
|
åóÐóÇ
åõÏðì æóÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ ÈöÂíóÇÊö ÑóÈøöåöãú áóåõãú ÚóÐóÇÈñ ãøóä ÑøöÌúÒò Ãóáöíãñ 11 . This is guidance . And those who disbelieve the revelations of their Lord , for them there is a painful doom of wrath .
|
Çááøóåõ ÇáøóÐöí ÓÎøóÑó áóßõãõ ÇáúÈóÍúÑó áöÊóÌúÑöíó ÇáúÝõáúßõ Ýöíåö ÈöÃóãúÑöåö æóáöÊóÈúÊóÛõæÇ ãöä
ÝóÖúáöåö æóáóÚóáøóßõãú ÊóÔúßõÑõæäó 12 . Allah it is Who hath made the sea of service unto you that the ships may run thereon by His command , and that ye may seek of His bounty , and that haply ye may be thankful ;
|
æóÓóÎøóÑó áóßõã ãøóÇ Ýöí ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóãóÇ Ýöí
ÇáúÃóÑúÖö ÌóãöíÚÇð ãøöäúåõ Åöäøó Ýöí Ðóáößó áóÂíóÇÊò áøóÞóæúãò íóÊóÝóßøóÑõæäó 13 . And hath made of service unto you whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth ; it is all from Him . Lo! herein verily are portents for people who reflect .
|
Þõá áøöáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ íóÛúÝöÑõæÇ áöáøóÐöíäó áÇ íóÑúÌõæä ÃóíøóÇãó Çááøóåö áöíóÌúÒöíó
ÞóæúãÇð ÈöãÇ ßóÇäõæÇ íóßúÓöÈõæäó 14 . Tell those who believe to forgive those who hope not for the days of Allah ; in order that He may requite folk what they used to earn .
|
ãóäú Úóãöáó ÕóÇáöÍÇð ÝóáöäóÝúÓöåö
æóãóäú ÃóÓóÇÁ ÝóÚóáóíúåóÇ Ëõãøó Åöáóì ÑóÈøößõãú ÊõÑúÌóÚõæäó 15 . Whoso doeth right , it is for his soul , and whoso doeth wrong , it is against it . And afterward unto your Lord ye will be brought back .
|
æóáóÞóÏú ÂÊóíúäóÇ
Èóäöí ÅöÓúÑóÇÆöíáó ÇáúßöÊóÇÈó æóÇáúÍõßúãó æóÇáäøõÈõæøóÉó æóÑóÒóÞúäóÇåõã ãøöäó ÇáØøóíøöÈóÇÊö
æóÝóÖøóáúäóÇåõãú Úóáóì ÇáúÚóÇáóãöíäó 16 . And verily We gave the Children of Israel the Scripture and the Command and the Prophethood , and provided them with good things and favored them above ( all ) peoples ;
|
æóÂÊóíúäóÇåõã ÈóíøöäóÇÊò ãøöäó ÇáúÃóãúÑö
ÝóãóÇ ÇÎúÊóáóÝõæÇ ÅöáøóÇ ãöä ÈóÚúÏö ãóÇ ÌóÇÁåõãú ÇáúÚöáúãõ ÈóÛúíÇð Èóíúäóåõãú Åöäøó
ÑóÈøóßó íóÞúÖöí Èóíúäóåõãú íóæúãó ÇáúÞöíóÇãóÉö ÝöíãóÇ ßóÇäõæÇ Ýöíåö íóÎúÊóáöÝõæäó
17 . And gave them plain commandments . And they differed not until after the knowledge came unto them , through rivalry among themselves . Lo! thy Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that wherein they used to differ .
|
Ëõãøó ÌóÚóáúäóÇßó Úóáóì ÔóÑöíÚóÉò ãøöäó ÇáúÃóãúÑö ÝóÇÊøóÈöÚúåóÇ æóáóÇ ÊóÊøóÈöÚú
ÃóåúæóÇÁ ÇáøóÐöíäó áóÇ íóÚúáóãõæäó 18 . And now have We set thee ( O Muhammad ) on a clear road of ( Our ) commandment ; so follow it , and follow not the whims of those who know not .
|
Åöäøóåõãú áóä íõÛúäõæÇ Úóäßó ãöäó Çááøóåö
ÔóíÆÇð æÅöäøó ÇáÙøóÇáöãöíäó ÈóÚúÖõåõãú ÃóæúáöíóÇÁ ÈóÚúÖò æóÇááøóåõ æóáöíøõ ÇáúãõÊøóÞöíäó
19 . Lo! they can avail thee naught against Allah . And lo! as for the wrong doers , some of them are friends of others ; and Allah is the Friend of those who ward off ( evil ) .
|
åóÐóÇ ÈóÕóÇÆöÑõ áöáäøóÇÓö æóåõÏðì æóÑóÍúãóÉñ áøöÞóæúãö íõæÞöäõæäó
20 . This is clear indication for mankind , and a guidance and a mercy for a folk whose faith is sure .
|