ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ æóÕóÏøõæÇ Úóä ÓóÈöíáö Çááøóåö ÃóÖóáøó ÃóÚúãóÇáóåõãú 1 . Those who disbelieve and turn ( men ) from the way of Allah , He rendereth their actions vain .
|
æóÇáøóÐöíäó
ÂãóäõæÇ æóÚóãöáõæÇ ÇáÕøóÇáöÍóÇÊö æóÂãóäõæÇ ÈöãóÇ äõÒøöáó Úóáóì ãõÍóãøóÏò æóåõæó ÇáúÍóÞøõ ãöä
ÑøóÈøöåöãú ßóÝøóÑó Úóäúåõãú ÓóíøöÆóÇÊöåöãú æóÃóÕúáóÍó ÈóÇáóåõãú 2 . And those who believe and do good works and believe in that which is revealed unto Muhammad and it is the truth from their Lord . He riddeth them of their ill deeds and improveth their state .
|
Ðóáößó ÈöÃóäøó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ
ÇÊøóÈóÚõæÇ ÇáúÈóÇØöáó æóÃóäøó ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ ÇÊøóÈóÚõæÇ ÇáúÍóÞøó ãöä ÑøóÈøöåöãú ßóÐóáößó íóÖúÑöÈõ
Çááøóåõ áöáäøóÇÓö ÃóãúËóÇáóåõãú 3 . That is because those who disbelieve follow falsehood and because those who believe follow the truth from their Lord . Thus Allah coineth their similitudes for mankind .
|
ÝóÅöÐÇ áóÞöíÊõãõ ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ ÝóÖóÑúÈó ÇáÑøöÞóÇÈö ÍóÊøóì
ÅöÐóÇ ÃóËúÎóäÊõãõæåõãú ÝóÔõÏøõæÇ ÇáúæóËóÇÞó ÝóÅöãøóÇ ãóäøÇð ÈóÚúÏõ æóÅöãøóÇ ÝöÏóÇÁ ÍóÊøóì ÊóÖóÚó ÇáúÍóÑúÈõ
ÃóæúÒóÇÑóåóÇ Ðóáößó æóáóæú íóÔóÇÁõ Çááøóåõ áóÇäÊóÕóÑó ãöäúåõãú æóáóßöä áøöíóÈúáõæó ÈóÚúÖóßõã
ÈöÈóÚúÖò æóÇáøóÐöíäó ÞõÊöáõæÇ Ýöí ÓóÈöíáö Çááøóåö Ýóáóä íõÖöáøó ÃóÚúãóÇáóåõãú 4 . Now when ye meet in battle those who disbelieve , then it is smiting of the necks until , when ye have routed them , then making fast of bonds ; and afterward either grace or ransom till the war lay down its burdens . That ( is the ordinance ) . And if Allah willed He could have punished them ( without you ) but ( thus it is ordained ) that He may try some of you by means of others . And those who are slain in the way of Allah , He rendereth not their actions vain .
|
ÓóíóåúÏöíåöãú
æóíõÕúáöÍõ ÈóÇáóåõãú 5 . He will guide them and improve their state ,
|
æóíõÏúÎöáõåõãõ ÇáúÌóäøóÉó ÚóÑøóÝóåóÇ áóåõãú 6 . And bring them in unto the Garden which He hath made known to them .
|
íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó
ÂãóäõæÇ Åöä ÊóäÕõÑõæÇ Çááøóåó íóäÕõÑúßõãú æóíõËóÈøöÊú ÃóÞúÏóÇãóßõãú 7 . O ye who believe! If ye help Allah , He will help you and will make your foothold firm .
|
æóÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ
ÝóÊóÚúÓÇð áøóåõãú æóÃóÖóáøó ÃóÚúãóÇáóåõãú 8 . And those who disbelieve , perdition is for them , and He will make their actions vain .
|
Ðóáößó ÈöÃóäøóåõãú ßóÑöåõæÇ ãóÇ ÃóäÒóáó Çááøóåõ
ÝóÃóÍúÈóØó ÃóÚúãóÇáóåõãú 9 . That is because they are averse to that which Allah hath revealed , therefor maketh He their action fruitless .
|
ÃóÝóáóãú íóÓöíÑõæÇ Ýöí ÇáúÃóÑúÖö ÝóíóäÙõÑõæÇ ßóíúÝó
ßóÇäó ÚóÇÞöÈóÉõ ÇáøóÐöíäó ãöä ÞóÈúáöåöãú ÏóãøóÑó Çááøóåõ Úóáóíúåöãú æóáöáúßóÇÝöÑöíäó ÃóãúËóÇáõåóÇ 10 . Have they not travelled in the land to see the nature of the consequence for those who were before them? Allah wiped them out . And for the disbelievers there will be the like thereof .
|
Ðóáößó ÈöÃóäøó Çááøóåó ãóæúáóì ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ æóÃóäøó ÇáúßóÇÝöÑöíäó áóÇ ãóæúáóì áóåõãú 11 . That is because Allah is patron of those who believe , and because the disbelievers have no patron .
|
Åöäøó Çááøóåó íõÏúÎöáõ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ æóÚóãöáõæÇ ÇáÕøóÇáöÍóÇÊö ÌóäøóÇÊò ÊóÌúÑöí ãöä
ÊóÍúÊöåóÇ ÇáúÃóäúåóÇÑõ æóÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ íóÊóãóÊøóÚõæäó æóíóÃúßõáõæäó ßóãóÇ ÊóÃúßõáõ ÇáúÃóäúÚóÇãõ
æóÇáäøóÇÑõ ãóËúæðì áøóåõãú 12 . Lo! Allah will cause those who believe and do good works to enter Gardens underneath which rivers flow ; while those who disbelieve take their comfort in this life and eat even as the cattle eat , and the Fire is their habitation .
|
æóßóÃóíøöä ãøöä ÞóÑúíóÉò åöíó ÃóÔóÏøõ ÞõæøóÉð ãøöä ÞóÑúíóÊößó
ÇáøóÊöí ÃóÎúÑóÌóÊúßó ÃóåúáóßúäóÇåõãú ÝóáóÇ äóÇÕöÑó áóåõãú 13 . And how many a township stronger than thy township ( O Muhammad ) which hath cast thee out , have We destroyed , and they had no helper!
|
ÃóÝóãóä ßóÇäó Úóáóì ÈóíøöäóÉò
ãøöä ÑøóÈøöåö ßóãóä Òõíøöäó áóåõ ÓõæÁõ Úóãóáöåö æóÇÊøóÈóÚõæÇ ÃóåúæóÇÁåõãú 14 . Is he who relieth on a clear proof from his Lord like those for whom the evil that they do is beautified while they follow their own lusts?
|
ãóËóáõ ÇáúÌóäøóÉö
ÇáøóÊöí æõÚöÏó ÇáúãõÊøóÞõæäó ÝöíåóÇ ÃóäúåóÇÑñ ãøöä ãøóÇÁ ÛóíúÑö ÂÓöäò æóÃóäúåóÇÑñ ãöä áøóÈóäò áøóãú
íóÊóÛóíøóÑú ØóÚúãõåõ æóÃóäúåóÇÑñ ãøöäú ÎóãúÑò áøóÐøóÉò áøöáÔøóÇÑöÈöíäó æóÃóäúåóÇÑñ ãøöäú ÚóÓóáò ãøõÕóÝøðì
æóáóåõãú ÝöíåóÇ ãöä ßõáøö ÇáËøóãóÑóÇÊö æóãóÛúÝöÑóÉñ ãøöä ÑøóÈøöåöãú ßóãóäú åõæó ÎóÇáöÏñ Ýöí ÇáäøóÇÑö
æóÓõÞõæÇ ãóÇÁ ÍóãöíãÇð ÝóÞóØøóÚó ÃóãúÚóÇÁåõãú 15 . A similitude of the Garden which those who keep their duty ( to Allah ) are promised : Therein are rivers of water unpolluted , and rivers of milk whereof the flavor changeth not , and rivers of wine delicious to the drinkers , and rivers of clear run honey ; therein for them is every kind of fruit , with pardon from their Lord . ( Are those who enjoy all this ) like those who are immortal in the Fire and are given boiling water to drink so that it teareth their bowels?
|
æóãöäúåõã ãøóä íóÓúÊóãöÚõ Åöáóíúßó
ÍóÊøóì ÅöÐóÇ ÎóÑóÌõæÇ ãöäú ÚöäÏößó ÞóÇáõæÇ áöáøóÐöíäó ÃõæÊõæÇ ÇáúÚöáúãó ãóÇÐóÇ ÞóÇáó ÂäöÝÇð
ÃõæúáóÆößó ÇáøóÐöíäó ØóÈóÚó Çááøóåõ Úóáóì ÞõáõæÈöåöãú æóÇÊøóÈóÚõæÇ ÃóåúæóÇÁåõãú 16 . Among them are some who give ear unto thee ( Muhammad ) till , when they go forth from thy presence , they say unto those who have been given knowledge : What was that he said just now? Those are they whose hearts Allah hath sealed , and they follow their own lusts .
|
æóÇáøóÐöíäó
ÇåúÊóÏóæúÇ ÒóÇÏóåõãú åõÏðì æóÂÊóÇåõãú ÊóÞúæÇåõãú 17 . While as for those who walk aright , He addeth to their guidance , and giveth them their protection ( against evil ) .
|
Ýóåóáú íóäÙõÑõæäó ÅöáøóÇ
ÇáÓøóÇÚóÉó Ãóä ÊóÃúÊöíóåõã ÈóÛúÊóÉð ÝóÞóÏú ÌóÇÁ ÃóÔúÑóÇØõåóÇ ÝóÃóäøóì áóåõãú ÅöÐóÇ ÌóÇÁÊúåõãú
ÐößúÑóÇåõãú 18 . Await they aught save the Hour , that it should come upon them unawares? And the beginnings thereof have already come . But how , when it hath come upon them , can they take their warning?
|
ÝóÇÚúáóãú Ãóäøóåõ áóÇ Åöáóåó ÅöáøóÇ Çááøóåõ æóÇÓúÊóÛúÝöÑú áöÐóäÈößó
æóáöáúãõÄúãöäöíäó æóÇáúãõÄúãöäóÇÊö æóÇááøóåõ íóÚúáóãõ ãõÊóÞóáøóÈóßõãú æóãóËúæóÇßõãú 19 . So know ( O Muhammad ) that there is no God save Allah , and ask forgiveness for thy sin and for believing men and believing women . Allah knoweth ( both ) your place of turmoil and your place of rest .
|
æóíóÞõæáõ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ áóæúáóÇ äõÒøöáóÊú ÓõæÑóÉñ ÝóÅöÐóÇ ÃõäÒöáóÊú ÓõæÑóÉñ
ãøõÍúßóãóÉñ æóÐõßöÑó ÝöíåóÇ ÇáúÞöÊóÇáõ ÑóÃóíúÊó ÇáøóÐöíäó Ýöí ÞõáõæÈöåöã ãøóÑóÖñ
íóäÙõÑõæäó Åöáóíúßó äóÙóÑó ÇáúãóÛúÔöíøö Úóáóíúåö ãöäó ÇáúãóæúÊö ÝóÃóæúáóì áóåõãú
20 . And those who believe say : If only a Surah were revealed! But when a decisive Surah is revealed and war is mentioned therein , thou seest those in whose hearts is a disease looking at thee with the look of men fainting unto death . Therefor woe unto them!
|