ÓóÈøóÍó áöáøóåö ãóÇ Ýöí ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÇáúÃóÑúÖö æóåõæó ÇáúÚóÒöíÒõ ÇáúÍóßöíãõ 1 . All that is in the heavens and the earth glorifieth Allah and He is the Mighty , the Wise .
|
áóåõ ãõáúßõ
ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÇáúÃóÑúÖö íõÍúíöí æóíõãöíÊõ æóåõæó Úóáóì ßõáøö ÔóíúÁò ÞóÏöíÑñ 2 . His is the Sovereignty of the heavens and the earth ; He quickeneth and He giveth death ; and He is Able to do things .
|
åõæó ÇáúÃóæøóáõ æóÇáúÂÎöÑõ æóÇáÙøóÇåöÑõ æóÇáúÈóÇØöäõ æóåõæó Èößõáøö ÔóíúÁò Úóáöíãñ 3 . He is the First and the Last , and the Outward and the Inward ; and He is Knower of all things .
|
åõæó ÇáøóÐöí ÎóáóÞó ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÇáúÃóÑúÖó Ýöí ÓöÊøóÉö ÃóíøóÇãò Ëõãøó ÇÓúÊóæóì
Úóáóì ÇáúÚóÑúÔö íóÚúáóãõ ãóÇ íóáöÌõ Ýöí ÇáúÃóÑúÖö æóãóÇ íóÎúÑõÌõ ãöäúåóÇ æóãóÇ íóäÒöáõ ãöäó
ÇáÓøóãóÇÁ æóãóÇ íóÚúÑõÌõ ÝöíåóÇ æóåõæó ãóÚóßõãú Ãóíúäó ãóÇ ßõäÊõãú æóÇááøóåõ ÈöãóÇ ÊóÚúãóáõæäó
ÈóÕöíÑñ 4 . He it is Who created the heavens and the earth in Days ; then He mounted the Throne . He knoweth all that entereth the earth and all that emergeth therefrom and all that cometh down from the sky and all that ascendeth therein ; and He is with you wheresoever ye may be . And Allah is Seer of what ye do .
|
áóåõ ãõáúßõ ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÇáúÃóÑúÖö æóÅöáóì Çááøóåö ÊõÑúÌóÚõ ÇáÃãõæÑõ
5 . His is the Sovereignty of the heavens and the earth and , unto Allah ( all ) things are brought back .
|
íõæáöÌõ Çááøóíúáó Ýöí ÇáäøóåóÇÑö æóíõæáöÌõ ÇáäøóåóÇÑó Ýöí Çááøóíúáö æóåõæó Úóáöíãñ ÈöÐóÇÊö
ÇáÕøõÏõæÑö 6 . He causeth the night to pass into the day , and He causeth the day to pass into the night , and He is Knower of all that is in the breasts .
|
ÂãöäõæÇ ÈöÇááøóåö æóÑóÓõæáöåö æóÃóäÝöÞõæÇ ãöãøóÇ ÌóÚóáóßõã
ãøõÓúÊóÎúáóÝöíäó Ýöíåö ÝóÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ ãöäßõãú æóÃóäÝóÞõæÇ áóåõãú ÃóÌúÑñ ßóÈöíÑñ 7 . Believe in Allah and His messenger , and spend of that whereof He hath made you trustees ; and such of you as believe and spend ( aright ) , theirs will be a great reward
|
æóãóÇ áóßõãú áóÇ ÊõÄúãöäõæäó ÈöÇááøóåö æóÇáÑøóÓõæáõ íóÏúÚõæßõãú áöÊõÄúãöäõæÇ ÈöÑóÈøößõãú æóÞóÏú
ÃóÎóÐó ãöíËóÇÞóßõãú Åöä ßõäÊõã ãøõÄúãöäöíäó 8 . What aileth you that ye believe not in Allah , when the messenger calleth you to believe in your Lord , and He hath already made a covenant with you , if ye are believers?
|
åõæó ÇáøóÐöí íõäóÒøöáõ Úóáóì ÚóÈúÏöåö
ÂíóÇÊò ÈóíøöäóÇÊò áöíõÎúÑöÌóßõã ãøöäó ÇáÙøõáõãóÇÊö Åöáóì ÇáäøõæÑö æóÅöäøó Çááøóåó Èößõãú
áóÑóÄõæÝñ ÑøóÍöíãñ 9 . He it is Who sendeth down clear revelations unto His slave , that He may bring you forth from darkness unto light ; and lo! for you , Allah is Full of Pity , Merciful .
|
æóãóÇ áóßõãú ÃóáøóÇ ÊõäÝöÞõæÇ Ýöí ÓóÈöíáö Çááøóåö æóáöáøóåö ãöíÑóÇËõ
ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÇáúÃóÑúÖö áóÇ íóÓúÊóæöí ãöäßõã ãøóäú ÃóäÝóÞó ãöä ÞóÈúáö ÇáúÝóÊúÍö
æóÞóÇÊóáó ÃõæúáóÆößó ÃóÚúÙóãõ ÏóÑóÌóÉð ãøöäó ÇáøóÐöíäó ÃóäÝóÞõæÇ ãöä ÈóÚúÏõ æóÞóÇÊóáõæÇ
æóßõáøÇð æóÚóÏó Çááøóåõ ÇáúÍõÓúäóì æóÇááøóåõ ÈöãóÇ ÊóÚúãóáõæäó ÎóÈöíÑñ 10 . And what aileth you that ye spend not in the way of Allah , when unto Allah belongeth the inheritance of the heavens and the earth? Those who spent and fought before the victory are not upon a level ( with the rest of you ) . Such are greater in rank than those who spent and fought afterwards . Unto each hath Allah promised good . And Allah is Informed of what ye do .
|
ãóä ÐóÇ
ÇáøóÐöí íõÞúÑöÖõ Çááøóåó ÞóÑúÖÇð ÍóÓóäÇð ÝóíõÖóÇÚöÝóåõ áóåõ æóáóåõ ÃóÌúÑñ ßóÑöíãñ 11 . Who is he that will lend unto Allah a goodly loan , that He may double it for him and his may be a rich reward?
|
íóæúãó ÊóÑóì ÇáúãõÄúãöäöíäó æóÇáúãõÄúãöäóÇÊö íóÓúÚóì äõæÑõåõã Èóíúäó ÃóíúÏöíåöãú æóÈöÃóíúãóÇäöåöã
ÈõÔúÑóÇßõãõ Çáúíóæúãó ÌóäøóÇÊñ ÊóÌúÑöí ãöä ÊóÍúÊöåóÇ ÇáúÃóäúåóÇÑõ ÎóÇáöÏöíäó ÝöíåóÇ Ðóáößó
åõæó ÇáúÝóæúÒõ ÇáúÚóÙöíãõ 12 . On the day when thou ( Muhammad ) wilt see the believers , men and women , their light shining forth before them and on their right hands , ( and wilt hear it said unto them ) : Glad news for you this day : Gardens underneath which rivers flow , wherein ye are immortal . That is the supreme triumph .
|
íóæúãó íóÞõæáõ ÇáúãõäóÇÝöÞõæäó æóÇáúãõäóÇÝöÞóÇÊõ áöáøóÐöíäó
ÂãóäõæÇ ÇäÙõÑõæäóÇ äóÞúÊóÈöÓú ãöä äøõæÑößõãú Þöíáó ÇÑúÌöÚõæÇ æóÑóÇÁßõãú ÝóÇáúÊóãöÓõæÇ äõæÑÇð
ÝóÖõÑöÈó Èóíúäóåõã ÈöÓõæÑò áøóåõ ÈóÇÈñ ÈóÇØöäõåõ Ýöíåö ÇáÑøóÍúãóÉõ æóÙóÇåöÑõåõ ãöä ÞöÈóáöåö
ÇáúÚóÐóÇÈõ 13 . On the day when the hypocritical men and the hypocritical women will say unto those who believe : Look on us that we may borrow from your light! it will be said : Go back and seek for light! Then there will separate them a wall wherein is a gate , the inner side whereof containeth mercy , while the outer side thereof is toward the doom .
|
íõäóÇÏõæäóåõãú Ãóáóãú äóßõä ãøóÚóßõãú ÞóÇáõæÇ Èóáóì æóáóßöäøóßõãú ÝóÊóäÊõãú
ÃóäÝõÓóßõãú æóÊóÑóÈøóÕúÊõãú æóÇÑúÊóÈúÊõãú æóÛóÑøóÊúßõãõ ÇáúÃóãóÇäöíøõ ÍóÊøóì ÌóÇÁ ÃóãúÑõ
Çááøóåö æóÛóÑøóßõã ÈöÇááøóåö ÇáúÛóÑõæÑõ 14 . They will cry unto them ( saying ) : Were we not with you? They will say : Yea , verily ; but ye tempted one another , and hesitated , and doubted , and vain desires beguiled you till the ordinance of Allah came to pass ; and the deceiver deceived you concerning Allah ;
|
ÝóÇáúíóæúãó áóÇ íõÄúÎóÐõ ãöäßõãú ÝöÏúíóÉñ æóáóÇ
ãöäó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ ãóÃúæóÇßõãõ ÇáäøóÇÑõ åöíó ãóæúáóÇßõãú æóÈöÆúÓó ÇáúãóÕöíÑõ
15 . So this day no ransom can be taken from you nor from those who disbelieved . Your home is the Fire ; that is your patron , and a hapless journey ' s end .
|
Ãóáóãú íóÃúäö áöáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ Ãóä ÊóÎúÔóÚó ÞõáõæÈõåõãú áöÐößúÑö Çááøóåö
æóãóÇ äóÒóáó ãöäó ÇáúÍóÞøö æóáóÇ íóßõæäõæÇ ßóÇáøóÐöíäó ÃõæÊõæÇ ÇáúßöÊóÇÈó ãöä ÞóÈúáõ
ÝóØóÇáó Úóáóíúåöãõ ÇáúÃóãóÏõ ÝóÞóÓóÊú ÞõáõæÈõåõãú æóßóËöíÑñ ãøöäúåõãú ÝóÇÓöÞõæäó 16 . Is not the time ripe for the hearts of those who believe to submit to Allah ' s reminder and to the truth which is revealed , that they become not as those who received the Scripture of old but the term was prolonged for them and so their hearts were hardened , and many of them are evil livers .
|
ÇÚúáóãõæÇ Ãóäøó Çááøóåó íõÍúíöí ÇáúÃóÑúÖó ÈóÚúÏó ãóæúÊöåóÇ ÞóÏú ÈóíøóäøóÇ áóßõãõ ÇáúÂíóÇÊö
áóÚóáøóßõãú ÊóÚúÞöáõæäó 17 . Know that Allah quickeneth the earth after its death . We have made clear Our revelations for you , that haply ye may understand .
|
Åöäøó ÇáúãõÕøóÏøöÞöíäó æóÇáúãõÕøóÏøöÞóÇÊö æóÃóÞúÑóÖõæÇ
Çááøóåó ÞóÑúÖÇð ÍóÓóäÇð íõÖóÇÚóÝõ áóåõãú æóáóåõãú ÃóÌúÑñ ßóÑöíãñ 18 . Lo! those who give alms , both men and women , and lend unto Allah a goodly loan , it will be doubled for them , and theirs will be a rich reward .
|
æóÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ ÈöÇááøóåö æóÑõÓõáöåö ÃõæúáóÆößó åõãõ ÇáÕøöÏøöíÞõæäó æóÇáÔøõåóÏóÇÁ
ÚöäÏó ÑóÈøöåöãú áóåõãú ÃóÌúÑõåõãú æóäõæÑõåõãú æóÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ æóßóÐøóÈõæÇ
ÈöÂíóÇÊöäóÇ ÃõæúáóÆößó ÃóÕúÍóÇÈõ ÇáúÌóÍöíãö 19 . And those who believe in Allah and His messengers , they are the loyal ; and the martyrs are with their Lord ; they have their reward and their light ; while as for those who disbelieve and deny Our revelations , they are owners of hell fire .
|
ÇÚúáóãõæÇ ÃóäøóãóÇ ÇáúÍóíóÇÉõ
ÇáÏøõäúíóÇ áóÚöÈñ æóáóåúæñ æóÒöíäóÉñ æóÊóÝóÇÎõÑñ Èóíúäóßõãú æóÊóßóÇËõÑñ Ýöí ÇáúÃóãúæóÇáö
æóÇáúÃóæúáóÇÏö ßóãóËóáö ÛóíúËò ÃóÚúÌóÈó ÇáúßõÝøóÇÑó äóÈóÇÊõåõ Ëõãøó íóåöíÌõ ÝóÊóÑóÇåõ
ãõÕúÝóÑøÇð Ëõãøó íóßõæäõ ÍõØóÇãÇð æóÝöí ÇáúÂÎöÑóÉö ÚóÐóÇÈñ ÔóÏöíÏñ æóãóÛúÝöÑóÉñ
ãøöäó Çááøóåö æóÑöÖúæóÇäñ æóãóÇ ÇáúÍóíóÇÉõ ÇáÏøõäúíóÇ ÅöáøóÇ ãóÊóÇÚõ ÇáúÛõÑõæÑö 20 . Know that the life of this world is only play , and idle talk , and pageantry , and boasting among you , and rivalry in respect of wealth and children ; as the likeness of vegetation after rain , whereof the growth is pleasing to the husbandman , but afterward it drieth up and thou seest it turning yellow then it becometh straw . And in the Hereafter there is grievous punishment , and ( also ) forgiveness from Allah and His good pleasure , whereas the life of the world is but matter of illusion .
|