æóãóäú ÃóÙúáóãõ
ãöãøóäö ÇÝúÊóÑóì Úóáóì Çááøåö ßóÐöÈÇð Ãóæú ßóÐøóÈó ÈöÂíóÇÊöåö Åöäøóåõ áÇó íõÝúáöÍõ ÇáÙøóÇáöãõæäó
21 . Who doth greater wrong than he who inventeth a lie against Allah and denieth His revelations? Lo! the wrong doers will not be successful
|
æóíóæúãó äóÍúÔõÑõåõãú ÌóãöíÚÇð Ëõãøó äóÞõæáõ áöáøóÐöíäó ÃóÔúÑóßõæÇú Ãóíúäó ÔõÑóßóÂÄõßõãõ
ÇáøóÐöíäó ßõäÊõãú ÊóÒúÚõãõæäó 22 . And on the Day We gather them together We shall say unto those who ascribed partners ( unto Allah ) : Where are ( now ) those partners of your make believe?
|
Ëõãøó áóãú Êóßõä ÝöÊúäóÊõåõãú ÅöáÇøó Ãóä ÞóÇáõæÇú æóÇááøåö
ÑóÈøöäóÇ ãóÇ ßõäøóÇ ãõÔúÑößöíäó 23 . Then will they have no contention save that they will say : By Allah , our Lord , we never were idolaters .
|
ÇäÙõÑú ßóíúÝó ßóÐóÈõæÇú Úóáóì ÃóäÝõÓöåöãú æóÖóáøó
Úóäúåõã ãøóÇ ßóÇäõæÇú íóÝúÊóÑõæäó 24 . See how they lie against themselves , and ( how ) the thing which they devised hath failed them!
|
æóãöäúåõã ãøóä íóÓúÊóãöÚõ Åöáóíúßó æóÌóÚóáúäóÇ Úóáóì
ÞõáõæÈöåöãú ÃóßöäøóÉð Ãóä íóÝúÞóåõæåõ æóÝöí ÂÐóÇäöåöãú æóÞúÑÇð æóÅöä íóÑóæúÇú ßõáøó ÂíóÉò
áÇøó íõÄúãöäõæÇú ÈöåóÇ ÍóÊøóì ÅöÐóÇ ÌóÂÄõæßó íõÌóÇÏöáõæäóßó íóÞõæáõ ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú Åöäú åóÐóÇ
ÅöáÇøó ÃóÓóÇØöíÑõ ÇáÃóæøóáöíäó 25 . Of them are some who listen unto thee , but We have placed upon their hearts veils , lest they should understand , and in their ears a deafness . If they saw every token they would not believe therein ; to the point that , when they come unto thee to argue with thee , the disbelievers say : This is naught else than fables of the men of old .
|
æóåõãú íóäúåóæúäó Úóäúåõ æóíóäúÃóæúäó Úóäúåõ æóÅöä
íõåúáößõæäó ÅöáÇøó ÃóäÝõÓóåõãú æóãóÇ íóÔúÚõÑõæäó 26 . And they forbid ( men ) from it and avoid it , and they ruin none save themselves , though they perceive not .
|
æóáóæú ÊóÑóìó ÅöÐú æõÞöÝõæÇú Úóáóì ÇáäøóÇÑö
ÝóÞóÇáõæÇú íóÇ áóíúÊóäóÇ äõÑóÏøõ æóáÇó äõßóÐøöÈó ÈöÂíóÇÊö ÑóÈøöäóÇ æóäóßõæäó ãöäó ÇáúãõÄúãöäöíäó 27 . If thou couldst see when they are set before the Fire and say : Oh , would that we might return! Then would we not deny the revelations of our Lord but we would be of the believers!
|
Èóáú ÈóÏóÇ áóåõã ãøóÇ ßóÇäõæÇú íõÎúÝõæäó ãöä ÞóÈúáõ æóáóæú ÑõÏøõæÇú áóÚóÇÏõæÇú áöãóÇ äõåõæÇú Úóäúåõ
æóÅöäøóåõãú áóßóÇÐöÈõæäó 28 . Nay , but that hath become clear unto them which before they used to hide . And if they were sent back they would return unto that which they are forbidden . Lo! they are liars .
|
æóÞóÇáõæÇú Åöäú åöíó ÅöáÇøó ÍóíóÇÊõäóÇ ÇáÏøõäúíóÇ æóãóÇ äóÍúäõ
ÈöãóÈúÚõæËöíäó 29 . And they say : There is naught save our life of the world , and we shall not be raised ( again ) .
|
æóáóæú ÊóÑóì ÅöÐú æõÞöÝõæÇú Úóáóì ÑóÈøöåöãú ÞóÇáó ÃóáóíúÓó åóÐóÇ
ÈöÇáúÍóÞøö ÞóÇáõæÇú Èóáóì æóÑóÈøöäóÇ ÞóÇáó ÝóÐõæÞõæÇú ÇáÚóÐóÇÈó ÈöãóÇ ßõäÊõãú ÊóßúÝõÑõæäó
30 . If thou couldst see when they are set before their Lord! He will say : Is not this real? They will say : Yea , verily , by our Lord! He will say : Taste now the retribution for that ye used to disbelieve .
|
ÞóÏú ÎóÓöÑó ÇáøóÐöíäó ßóÐøóÈõæÇú ÈöáöÞóÇÁ Çááøåö ÍóÊøóì ÅöÐóÇ ÌóÇÁÊúåõãõ ÇáÓøóÇÚóÉõ
ÈóÛúÊóÉð ÞóÇáõæÇú íóÇ ÍóÓúÑóÊóäóÇ Úóáóì ãóÇ ÝóÑøóØúäóÇ ÝöíåóÇ æóåõãú íóÍúãöáõæäó ÃóæúÒóÇÑóåõãú
Úóáóì ÙõåõæÑöåöãú ÃóáÇó ÓóÇÁ ãóÇ íóÒöÑõæäó 31 . They indeed are losers who deny their meeting with Allah until , when the hour cometh on them suddenly , they cry : Alas for us , that we neglected it! They bear upon their back their burdens . Ah , evil is that which they bear!
|
æóãóÇ ÇáúÍóíóÇÉõ ÇáÏøõäúíóÇ ÅöáÇøó
áóÚöÈñ æóáóåúæñ æóáóáÏøóÇÑõ ÇáÂÎöÑóÉõ ÎóíúÑñ áøöáøóÐöíäó íóÊøóÞõæäó ÃóÝóáÇó ÊóÚúÞöáõæäó
32 . Naught is the life of the world save a pastime and a sport . Better far is the abode of the Hereafter for those who keep their duty ( to Allah ) . Have ye then no sense?
|
ÞóÏú äóÚúáóãõ Åöäøóåõ áóíóÍúÒõäõßó ÇáøóÐöí íóÞõæáõæäó ÝóÅöäøóåõãú áÇó íõßóÐøöÈõæäóßó
æóáóßöäøó ÇáÙøóÇáöãöíäó ÈöÂíóÇÊö Çááøåö íóÌúÍóÏõæäó 33 . We know well how their talk grieveth thee , though in truth they deny not thee ( Muhammad ) but evil-doers flout the revelations of Allah .
|
æóáóÞóÏú ßõÐøöÈóÊú
ÑõÓõáñ ãøöä ÞóÈúáößó ÝóÕóÈóÑõæÇú Úóáóì ãóÇ ßõÐøöÈõæÇú æóÃõæÐõæÇú ÍóÊøóì ÃóÊóÇåõãú äóÕúÑõäóÇ
æóáÇó ãõÈóÏøöáó áößóáöãóÇÊö Çááøåö æóáóÞÏú ÌóÇÁßó ãöä äøóÈóÅö ÇáúãõÑúÓóáöíäó
34 . Messengers indeed have been denied before thee , and they were patient under the denial and the persecution till Our succour reached them . There is none to alter the decisions of Allah . Already there hath reached thee ( somewhat ) of the tidings of the messengers ( We sent before ) .
|
æóÅöä ßóÇäó ßóÈõÑó Úóáóíúßó ÅöÚúÑóÇÖõåõãú ÝóÅöäö ÇÓúÊóØóÚúÊó Ãóä ÊóÈúÊóÛöíó
äóÝóÞÇð Ýöí ÇáÃóÑúÖö Ãóæú ÓõáøóãÇð Ýöí ÇáÓøóãóÇÁ ÝóÊóÃúÊöíóåõã ÈöÂíóÉò æóáóæú ÔóÇÁ
Çááøåõ áóÌóãóÚóåõãú Úóáóì ÇáúåõÏóì ÝóáÇó Êóßõæäóäøó ãöäó ÇáúÌóÇåöáöíäó 35 . And if their aversion is grievous unto thee , then , if thou canst , seek a way down into the earth or a ladder unto the sky that thou mayst bring unto them a portent ( to convince them all ) ! If Allah willed , He could have brought them all together to the guidance So be not thou among the foolish ones .
|
ÅöäøóãóÇ íóÓúÊóÌöíÈõ ÇáøóÐöíäó íóÓúãóÚõæäó æóÇáúãóæúÊóì íóÈúÚóËõåõãõ Çááøåõ Ëõãøó Åöáóíúåö
íõÑúÌóÚõæäó 36 . Only those can accept who hear . As for the dead , Allah will raise them up ; then unto Him they will be returned .
|
æóÞóÇáõæÇú áóæúáÇó äõÒøöáó Úóáóíúåö ÂíóÉñ ãøöä ÑøóÈøöåö Þõáú Åöäøó Çááøåó
ÞóÇÏöÑñ Úóáóì Ãóä íõäóÒøöáò ÂíóÉð æóáóÜßöäøó ÃóßúËóÑóåõãú áÇó íóÚúáóãõæäó 37 . They say : Why hath no portent been sent down upon him from his Lord? Say : Lo! Allah is Able to send down a portent . But most of them know not .
|
æóãóÇ
ãöä ÏóÂÈøóÉò Ýöí ÇáÃóÑúÖö æóáÇó ØóÇÆöÑò íóØöíÑõ ÈöÌóäóÇÍóíúåö ÅöáÇøó Ãõãóãñ ÃóãúËóÇáõßõã
ãøóÇ ÝóÑøóØúäóÇ Ýöí ÇáßöÊóÇÈö ãöä ÔóíúÁò Ëõãøó Åöáóì ÑóÈøöåöãú íõÍúÔóÑõæäó 38 . There is not an animal in the earth , nor a flying creature flying on two wings , but they are peoples like unto you . We have neglected nothing in the Book ( of Our decrees ) . Then unto their Lord they will be gathered .
|
æóÇáøóÐöíäó ßóÐøóÈõæÇú ÈöÂíóÇÊöäóÇ Õõãøñ æóÈõßúãñ Ýöí ÇáÙøõáõãóÇÊö ãóä íóÔóÅö Çááøåõ
íõÖúáöáúåõ æóãóä íóÔóÃú íóÌúÚóáúåõ Úóáóì ÕöÑóÇØò ãøõÓúÊóÞöíãò 39 . Those who deny our revelations are deaf and dumb in darkness . Whom Allah will He sendeth astray , and whom He will He placeth on a straight path .
|
Þõáú
ÃóÑóÃóíúÊõßõã Åöäú ÃóÊóÇßõãú ÚóÐóÇÈõ Çááøåö Ãóæú ÃóÊóÊúßõãõ ÇáÓøóÇÚóÉõ ÃóÛóíúÑó Çááøåö
ÊóÏúÚõæäó Åöä ßõäÊõãú ÕóÇÏöÞöíäó 40 . Say : Can ye see yourselves , if the punishment of Allah come upon you or the Hour come upon you , calling upon other than Allah? Do ye then call ( for help ) to any other than Allah? ( Answer that ) if ye are truthful .
|