æóÞóÇÓóãóåõãóÇ Åöäøöí áóßõãóÇ áóãöäó ÇáäøóÇÕöÍöíäó 21 . And he swore unto them ( saying ) : Lo! I am a sincere adviser unto you .
|
ÝóÏóáÇøóåõãóÇ ÈöÛõÑõæÑò ÝóáóãøóÇ ÐóÇÞóÇ ÇáÔøóÌóÑóÉó ÈóÏóÊú áóåõãóÇ ÓóæúÁóÇÊõåõãóÇ æóØóÝöÞóÇ
íóÎúÕöÝóÇäö ÚóáóíúåöãóÇ ãöä æóÑóÞö ÇáúÌóäøóÉö æóäóÇÏóÇåõãóÇ ÑóÈøõåõãóÇ Ãóáóãú ÃóäúåóßõãóÇ
Úóä ÊöáúßõãóÇ ÇáÔøóÌóÑóÉö æóÃóÞõá áøóßõãóÇ Åöäøó ÇáÔøóíúØóÂäó áóßõãóÇ ÚóÏõæøñ ãøõÈöíäñ 22 . Thus did he lead them on with guile . And when they tasted of the tree their shame was manifest to them and they began to hide ( by heaping ) on themselves some of the leaves of the Garden . And their Lord called them , ( saying ) : Did I not forbid you from that tree and tell you : Lo! Satan is an open enemy to you?
|
ÞóÇáÇó ÑóÈøóäóÇ ÙóáóãúäóÇ ÃóäÝõÓóäóÇ æóÅöä áøóãú ÊóÛúÝöÑú áóäóÇ æóÊóÑúÍóãúäóÇ áóäóßõæäóäøó ãöäó
ÇáúÎóÇÓöÑöíäó 23 . They said : Our Lord! We have wronged ourselves . If Thou forgive us not and have not mercy on us , surely we are of the lost!
|
ÞóÇáó ÇåúÈöØõæÇú ÈóÚúÖõßõãú áöÈóÚúÖò ÚóÏõæøñ æóáóßõãú Ýöí
ÇáÃóÑúÖö ãõÓúÊóÞóÑøñ æóãóÊóÇÚñ Åöáóì Íöíäò 24 . He said : Go down ( from hence ) , one of you a foe unto the other . There will be for you on earth a habitation and provision for a while .
|
ÞóÇáó ÝöíåóÇ ÊóÍúíóæúäó æóÝöíåóÇ
ÊóãõæÊõæäó æóãöäúåóÇ ÊõÎúÑóÌõæäó 25 . He said : There shall ye live , and there shall ye die , and thence shall ye be brought forth .
|
íóÇ Èóäöí ÂÏóãó ÞóÏú ÃóäÒóáúäóÇ Úóáóíúßõãú áöÈóÇÓÇð
íõæóÇÑöí ÓóæúÁóÇÊößõãú æóÑöíÔÇð æóáöÈóÇÓõ ÇáÊøóÞúæóìó Ðóáößó ÎóíúÑñ Ðóáößó ãöäú
ÂíóÇÊö Çááøåö áóÚóáøóåõãú íóÐøóßøóÑõæäó 26 . O Children of Adam! We have revealed unto you raiment to conceal your shame , and splendid vesture , but the raiment of restraint from evil , that is best . This is of the revelations of Allah , that they may remember .
|
íóÇ Èóäöí ÂÏóãó áÇó íóÝúÊöäóäøóßõãõ
ÇáÔøóíúØóÇäõ ßóãóÇ ÃóÎúÑóÌó ÃóÈóæóíúßõã ãøöäó ÇáúÌóäøóÉö íóäÒöÚõ ÚóäúåõãóÇ áöÈóÇÓóåõãóÇ
áöíõÑöíóåõãóÇ ÓóæúÁóÇÊöåöãóÇ Åöäøóåõ íóÑóÇßõãú åõæó æóÞóÈöíáõåõ ãöäú ÍóíúËõ áÇó ÊóÑóæúäóåõãú
ÅöäøóÇ ÌóÚóáúäóÇ ÇáÔøóíóÇØöíäó ÃóæúáöíóÇÁ áöáøóÐöíäó áÇó íõÄúãöäõæäó 27 . O Children of Adam! Let not Satan seduce you as he caused your ( first ) parents to go forth from the Garden and tore off from them their robe ( of innocence ) that be might manifest their shame to them . Lo! he seeth you , he and his tribe , from whence ye see him not . Lo! We have made the devils protecting friends for those who believe not .
|
æóÅöÐóÇ ÝóÚóáõæÇú
ÝóÇÍöÔóÉð ÞóÇáõæÇú æóÌóÏúäóÇ ÚóáóíúåóÇ ÂÈóÇÁäóÇ æóÇááøåõ ÃóãóÑóäóÇ ÈöåóÇ Þõáú Åöäøó Çááøåó
áÇó íóÃúãõÑõ ÈöÇáúÝóÍúÔóÇÁ ÃóÊóÞõæáõæäó Úóáóì Çááøåö ãóÇ áÇó ÊóÚúáóãõæäó 28 . And when they do some lewdness they say : We found our fathers doing it and Allah hath enjoined it on us . Say : Allah , verily , enjoineth not lewdness . Tell ye concerning Allah that which ye know not?
|
Þõáú
ÃóãóÑó ÑóÈøöí ÈöÇáúÞöÓúØö æóÃóÞöíãõæÇú æõÌõæåóßõãú ÚöäÏó ßõáøö ãóÓúÌöÏò
æóÇÏúÚõæåõ ãõÎúáöÕöíäó áóåõ ÇáÏøöíäó ßóãóÇ ÈóÏóÃóßõãú ÊóÚõæÏõæäó 29 . Say : My Lord enjoineth justice . And set your faces , upright ( toward Him ) at every place of worship and call upon Him , making religion pure for Him ( only ) . As He brought you into being , so return ye ( unto Him ) .
|
ÝóÑöíÞÇð
åóÏóì æóÝóÑöíÞÇð ÍóÞøó Úóáóíúåöãõ ÇáÖøóáÇóáóÉõ Åöäøóåõãõ ÇÊøóÎóÐõæÇ ÇáÔøóíóÇØöíäó
ÃóæúáöíóÇÁ ãöä Ïõæäö Çááøåö æóíóÍúÓóÈõæäó Ãóäøóåõã ãøõåúÊóÏõæäó 30 . A party hath He led aright , while error hath just hold over ( another ) party , for lo! they choose the devils for protecting friends instead of Allah and deem that they are rightly guided .
|
íóÇ Èóäöí ÂÏóãó ÎõÐõæÇú ÒöíäóÊóßõãú ÚöäÏó ßõáøö ãóÓúÌöÏò æßõáõæÇú æóÇÔúÑóÈõæÇú
æóáÇó ÊõÓúÑöÝõæÇú Åöäøóåõ áÇó íõÍöÈøõ ÇáúãõÓúÑöÝöíäó 31 . O Children of Adam! Look to your adornment at every place of worship , and eat and drink , but be not prodigal . Lo! He loveth not the prodigals .
|
Þõáú ãóäú ÍóÑøóãó ÒöíäóÉó Çááøåö
ÇáøóÊöíó ÃóÎúÑóÌó áöÚöÈóÇÏöåö æóÇáúØøóíøöÈóÇÊö ãöäó ÇáÑøöÒúÞö Þõáú åöí áöáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú
Ýöí ÇáúÍóíóÇÉö ÇáÏøõäúíóÇ ÎóÇáöÕóÉð íóæúãó ÇáúÞöíóÇãóÉö ßóÐóáößó äõÝóÕøöáõ ÇáÂíóÇÊö
áöÞóæúãò íóÚúáóãõæäó 32 . Say : Who hath forbidden the adornment of Allah which He hath brought forth for His bondmen , and the good things of His providing? Say : Such , on the Day of Resurrection , will be only for those who believed during the life of the world . Thus do We detail Our revelations for people who have knowledge .
|
Þõáú ÅöäøóãóÇ ÍóÑøóãó ÑóÈøöíó ÇáúÝóæóÇÍöÔó ãóÇ ÙóåóÑó ãöäúåóÇ æóãóÇ
ÈóØóäó æóÇáÅöËúãó æóÇáúÈóÛúíó ÈöÛóíúÑö ÇáúÍóÞøö æóÃóä ÊõÔúÑößõæÇú ÈöÇááøåö ãóÇ áóãú íõäóÒøöáú Èöåö
ÓõáúØóÇäÇð æóÃóä ÊóÞõæáõæÇú Úóáóì Çááøåö ãóÇ áÇó ÊóÚúáóãõæäó 33 . Say : My Lord forbiddeth only indecencies , such of them as are apparent and such as are within , and sin and wrongful oppression , and that ye associate with Allah that for which no warrant hath been revealed , and that ye tell concerning Allah that which ye know not .
|
æóáößõáøö ÃõãøóÉò ÃóÌóáñ
ÝóÅöÐóÇ ÌóÇÁ ÃóÌóáõåõãú áÇó íóÓúÊóÃúÎöÑõæäó ÓóÇÚóÉð æóáÇó íóÓúÊóÞúÏöãõæäó 34 . And every nation hath its term , and when its term cometh , they cannot put it off an hour nor yet advance ( it ) .
|
íóÇ Èóäöí ÂÏóãó ÅöãøóÇ íóÃúÊöíóäøóßõãú ÑõÓõáñ ãøöäßõãú íóÞõÕøõæäó Úóáóíúßõãú ÂíóÇÊöí Ýóãóäö
ÇÊøóÞóì æóÃóÕúáóÍó ÝóáÇó ÎóæúÝñ Úóáóíúåöãú æóáÇó åõãú íóÍúÒóäõæäó 35 . O Children of Adam! If messengers of your own come unto you who narrate unto you My revelations , then whosoever refraineth from evil and amendeth there shall no fear come upon them neither shall they grieve .
|
æóÇáøóÐöíäó
ßóÐøóÈõæÇú ÈöÂíóÇÊöäóÇ æóÇÓúÊóßúÈóÑõæÇú ÚóäúåóÇ ÃõæúáóÜóÆößó ÃóÕúÍóÇÈõ ÇáäøóÇÑö åõãú
ÝöíåóÇ ÎóÇáöÏõæäó 36 . But they who deny Our revelations and scorn them such are rightful owners of the Fire ; they will abide therein .
|
Ýóãóäú ÃóÙúáóãõ ãöãøóäö ÇÝúÊóÑóì Úóáóì Çááøåö ßóÐöÈÇð Ãóæú ßóÐøóÈó
ÈöÂíóÇÊöåö ÃõæúáóÜÆößó íóäóÇáõåõãú äóÕöíÈõåõã ãøöäó ÇáúßöÊóÇÈö ÍóÊøóì ÅöÐóÇ ÌóÇÁÊúåõãú
ÑõÓõáõäóÇ íóÊóæóÝøóæúäóåõãú ÞóÇáõæÇú Ãóíúäó ãóÇ ßõäÊõãú ÊóÏúÚõæäó ãöä Ïõæäö Çááøåö
ÞóÇáõæÇú ÖóáøõæÇú ÚóäøóÇ æóÔóåöÏõæÇú Úóáóì ÃóäÝõÓöåöãú Ãóäøóåõãú ßóÇäõæÇú ßóÇÝöÑöíäó 37 . Who doeth greater wrong than he who inventeth a lie concerning Allah or denieth Our tokens . ( For such ) their appointed portion of the Book ( of destiny ) reacheth them till , when Our messengers come to gather them , they say : Where ( now ) is that to which ye cried beside Allah? They say : They have departed from us . And they testify against themselves that they were disbelievers .
|
ÞóÇáó ÇÏúÎõáõæÇú Ýöí Ãõãóãò ÞóÏú ÎóáóÊú ãöä ÞóÈúáößõã ãøöä ÇáúÌöäøö æóÇáÅöäÓö
Ýöí ÇáäøóÇÑö ßõáøóãóÇ ÏóÎóáóÊú ÃõãøóÉñ áøóÚóäóÊú ÃõÎúÊóåóÇ ÍóÊøóì ÅöÐóÇ ÇÏøóÇÑóßõæÇú ÝöíåóÇ
ÌóãöíÚÇð ÞóÇáóÊú ÃõÎúÑóÇåõãú áÃõæáÇóåõãú ÑóÈøóäóÇ åóÜÄõáÇÁ ÃóÖóáøõæäóÇ ÝóÂÊöåöãú
ÚóÐóÇÈÇð ÖöÚúÝÇð ãøöäó ÇáäøóÇÑö ÞóÇáó áößõáøò ÖöÚúÝñ æóáóÜßöä áÇøó ÊóÚúáóãõæäó 38 . He saith : Enter into the Fire among nations of the jinn and humankind who passed away before you . Every time a nation entereth , it curseth its sister ( nation ) till , when they have all been made to follow one another thither , the last of them saith unto the first of them : Our Lord! These led us astray , so give them double torment of the Fire . He saith : For each one there is double ( torment ) , but ye know not .
|
æóÞóÇáóÊú ÃõæáÇóåõãú áÃõÎúÑóÇåõãú ÝóãóÇ ßóÇäó áóßõãú ÚóáóíúäóÇ ãöä ÝóÖúáò
ÝóÐõæÞõæÇú ÇáúÚóÐóÇÈó ÈöãóÇ ßõäÊõãú ÊóßúÓöÈõæäó 39 . And the first of them saith unto the last of them : Ye were no whit better than us , so taste the doom for what ye used to earn .
|
Åöäøó ÇáøóÐöíäó ßóÐøóÈõæÇú
ÈöÂíóÇÊöäóÇ æóÇÓúÊóßúÈóÑõæÇú ÚóäúåóÇ áÇó ÊõÝóÊøóÍõ áóåõãú ÃóÈúæóÇÈõ ÇáÓøóãóÇÁ æóáÇó íóÏúÎõáõæäó
ÇáúÌóäøóÉó ÍóÊøóì íóáöÌó ÇáúÌóãóáõ Ýöí Óóãøö ÇáúÎöíóÇØö æóßóÐóáößó äóÌúÒöí
ÇáúãõÌúÑöãöíäó 40 . Lo! they who deny Our revelations and scorn them , for them the gates of Heaven will not be opened nor will they enter the Garden until the camel goeth through the needle ' s eye . Thus do We requite the guilty .
|