ÞóÇáó
íóÇ Þóæúãö áóíúÓó Èöí ÖóáÇóáóÉñ æóáóßöäøöí ÑóÓõæáñ ãøöä ÑøóÈøö ÇáúÚóÇáóãöíäó
61 . He said : O my people! There Is no error me , but I am a messenger from the Lord of the Worlds .
|
ÃõÈóáøöÛõßõãú ÑöÓóÇáÇóÊö ÑóÈøöí æóÃóäÕóÍõ áóßõãú æóÃóÚúáóãõ ãöäó Çááøåö
ãóÇ áÇó ÊóÚúáóãõæäó 62 . I convey unto you the messages of my Lord and give good counsel unto you , and know from Allah that which ye know not .
|
ÃóæóÚóÌöÈúÊõãú Ãóä ÌóÇÁßõãú ÐößúÑñ ãøöä ÑøóÈøößõãú Úóáóì
ÑóÌõáò ãøöäßõãú áöíõäÐöÑóßõãú æóáöÊóÊøóÞõæÇú æóáóÚóáøóßõãú ÊõÑúÍóãõæäó 63 . Marvel ye that there should come unto you a Reminder from your Lord by means of a man among you , that he may warn you , and that ye may keep from evil , and that haply ye may find mercy .
|
ÝóßóÐøóÈõæåõ
ÝóÃóäÌóíúäóÇåõ æóÇáøóÐöíäó ãóÚóåõ Ýöí ÇáúÝõáúßö æóÃóÛúÑóÞúäóÇ ÇáøóÐöíäó ßóÐøóÈõæÇú
ÈöÂíóÇÊöäóÇ Åöäøóåõãú ßóÇäõæÇú ÞóæúãÇð Úóãöíäó 64 . But they denied him , so We saved him and those with him in the ship , and We drowned those who denied Our token Lo! they were blind folk .
|
æóÅöáóì ÚóÇÏò ÃóÎóÇåõãú
åõæÏÇð ÞóÇáó íóÇ Þóæúãö ÇÚúÈõÏõæÇú Çááøåó ãóÇ áóßõã ãøöäú ÅöáóÜåò ÛóíúÑõåõ ÃóÝóáÇó ÊóÊøóÞõæäó
65 . And unto ( the tribe of ) Aad ( We sent ) their brother , Hud . He said : O my people! Serve Allah . Ye have no other God save Him . Will ye not ward off ( evil ) ?
|
ÞóÇáó ÇáúãóáÃõ ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú ãöä Þóæúãöåö ÅöäøóÇ áóäóÑóÇßó Ýöí
ÓóÝóÇåóÉò æöÅöäøóÇ áóäóÙõäøõßó ãöäó ÇáúßóÇÐöÈöíäó 66 . The chieftains of his people , who were disbelieving , said : Lo! we surely see thee in foolishness , and lo! we deem thee of the liars .
|
ÞóÇáó íóÇ Þóæúãö
áóíúÓó Èöí ÓóÝóÇåóÉñ æóáóßöäøöí ÑóÓõæáñ ãøöä ÑøóÈøö ÇáúÚóÇáóãöíäó 67 . He said : O my people ; There is no foolishness in me , but I am a messenger from the Lord of the Worlds .
|
ÃõÈóáøöÛõßõãú ÑöÓóÇáÇÊö ÑóÈøöí æóÃóäóÇú áóßõãú äóÇÕöÍñ Ãóãöíäñ 68 . I convey unto you the messages of my Lord and am for you a true adviser .
|
ÃóæóÚóÌöÈúÊõãú
Ãóä ÌóÇÁßõãú ÐößúÑñ ãøöä ÑøóÈøößõãú Úóáóì ÑóÌõáò ãøöäßõãú áöíõäÐöÑóßõãú
æóÇÐßõÑõæÇú ÅöÐú ÌóÚóáóßõãú ÎõáóÝóÇÁ ãöä ÈóÚúÏö Þóæúãö äõæÍò æóÒóÇÏóßõãú
Ýöí ÇáúÎóáúÞö ÈóÓúØóÉð ÝóÇÐúßõÑõæÇú ÂáÇÁ Çááøåö áóÚóáøóßõãú ÊõÝúáöÍõæäó
69 . Marvel ye that there should come unto you a Reminder from your Lord by means of a man among you , that he may warn you? Remember how He made you viceroys after Noah ' s folk , and gave you growth of stature . Remember ( all ) the bounties of your Lord , that haply ye may be successful .
|
ÞóÇáõæÇú ÃóÌöÆúÊóäóÇ áöäóÚúÈõÏó Çááøåó æóÍúÏóåõ æóäóÐóÑó ãóÇ ßóÇäó
íóÚúÈõÏõ ÂÈóÇÄõäóÇ ÝóÃúÊöäóÇ ÈöãóÇ ÊóÚöÏõäóÇ Åöä ßõäÊó ãöäó ÇáÕøóÇÏöÞöíäó
70 . They said : Hast come unto us that we should serve Allah alone , and forsake what our fathers worshipped? Then bring upon us that wherewith thou threatenest us if thou art of the truth .
|
ÞóÇáó ÞóÏú æóÞóÚó Úóáóíúßõã ãøöä ÑøóÈøößõãú ÑöÌúÓñ æóÛóÖóÈñ
ÃóÊõÌóÇÏöáõæäóäöí Ýöí ÃóÓúãóÇÁ ÓóãøóíúÊõãõæåóÇ ÃóäÊõãú æóÂÈóÂÄßõã
ãøóÇ äóÒøóáó Çááøåõ ÈöåóÇ ãöä ÓõáúØóÇäò ÝóÇäÊóÙöÑõæÇú Åöäøöí ãóÚóßõã ãøöäó
ÇáúãõäÊóÙöÑöíäó 71 . He said : Terror and wrath from your Lord have already fallen on you . Would ye wrangle with me over names which ye have named , ye and your fathers , for which no warrant from Allah hath been revealed? Then await ( the consequence ) , Lo! I ( also ) am of those awaiting ( it ) .
|
ÝóÃóäÌóíúäóÇåõ æóÇáøóÐöíäó ãóÚóåõ ÈöÑóÍúãóÉò ãøöäøóÇ
æóÞóØóÚúäóÇ ÏóÇÈöÑó ÇáøóÐöíäó ßóÐøóÈõæÇú ÈöÂíóÇÊöäóÇ æóãóÇ ßóÇäõæÇú ãõÄúãöäöíäó
72 . And We saved him and those with him by a mercy from Us , and We cut the root of those who denied Our revelations and were not believers .
|
æóÅöáóì ËóãõæÏó ÃóÎóÇåõãú ÕóÇáöÍÇð ÞóÇáó íóÇ Þóæúãö ÇÚúÈõÏõæÇú Çááøåó
ãóÇ áóßõã ãøöäú ÅöáóÜåò ÛóíúÑõåõ ÞóÏú ÌóÇÁÊúßõã ÈóíøöäóÉñ ãøöä
ÑøóÈøößõãú åóÜÐöåö äóÇÞóÉõ Çááøåö áóßõãú ÂíóÉð ÝóÐóÑõæåóÇ ÊóÃúßõáú
Ýöí ÃóÑúÖö Çááøåö æóáÇó ÊóãóÓøõæåóÇ ÈöÓõæóÁò ÝóíóÃúÎõÐóßõãú ÚóÐóÇÈñ Ãóáöíãñ 73 . And to ( the tribe of ) Thamud ( We sent ) their brother Salih . He said : O my people! Serve Allah . Ye have no other God save Him . A wonder from your Lord hath come unto you . Lo! this is the camel of Allah , a token unto you ; so let her feed in Allah ' s earth , and touch her not with hurt lest painful torment seize you .
|
æóÇÐúßõÑõæÇú ÅöÐú ÌóÚóáóßõãú ÎõáóÝóÇÁ ãöä ÈóÚúÏö ÚóÇÏò æóÈóæøóÃóßõãú
Ýöí ÇáÃóÑúÖö ÊóÊøóÎöÐõæäó ãöä ÓõåõæáöåóÇ ÞõÕõæÑÇð æóÊóäúÍöÊõæäó
ÇáúÌöÈóÇáó ÈõíõæÊÇð ÝóÇÐúßõÑõæÇú ÂáÇÁ Çááøåö æóáÇó ÊóÚúËóæúÇ Ýöí ÇáÃóÑúÖö
ãõÝúÓöÏöíäó 74 . And remember how He made you viceroys after Aad and gave you station in the earth . Ye choose castles in the plains and hew the mountains into dwellings . So remember ( all ) the bounties of Allah and do not evil , making mischief in the earth .
|
ÞóÇáó ÇáúãóáÃõ ÇáøóÐöíäó ÇÓúÊóßúÈóÑõæÇú ãöä
Þóæúãöåö áöáøóÐöíäó ÇÓúÊõÖúÚöÝõæÇú áöãóäú Âãóäó ãöäúåõãú ÃóÊóÚúáóãõæäó
Ãóäøó ÕóÇáöÍÇð ãøõÑúÓóáñ ãøöä ÑøóÈøöåö ÞóÇáõæÇú ÅöäøóÇ ÈöãóÇ ÃõÑúÓöáó Èöåö
ãõÄúãöäõæäó 75 . The chieftains of his people , who were scornful , said unto those whom they despised , unto such of them as believed : Know ye that Salih is one sent from his Lord? They said : Lo! In that wherewith he hath been sent we are believers .
|
ÞóÇáó ÇáøóÐöíäó ÇÓúÊóßúÈóÑõæÇú ÅöäøóÇ ÈöÇáøóÐöíó
ÂãóäÊõãú Èöåö ßóÇÝöÑõæäó 76 . Those who were scornful said : Lo! in that which ye believe we are disbelievers .
|
ÝóÚóÞóÑõæÇú ÇáäøóÇÞóÉó æóÚóÊóæúÇú Úóäú
ÃóãúÑö ÑóÈøöåöãú æóÞóÇáõæÇú íóÇ ÕóÇáöÍõ ÇÆúÊöäóÇ ÈöãóÇ ÊóÚöÏõäóÇ Åöä ßõäÊó ãöäó
ÇáúãõÑúÓóáöíäó 77 . So they hamstrung the she camel , and they flouted the commandment of their Lord , and they said : O Salih! Bring upon us that thou threatenest if thou art indeed of those sent ( from Allah ) .
|
ÝóÃóÎóÐóÊúåõãõ ÇáÑøóÌúÝóÉõ ÝóÃóÕúÈóÍõæÇú Ýöí ÏóÇÑöåöãú
ÌóÇËöãöíäó 78 . So the earthquake seized them , and morning found them prostrate in their dwelling place .
|
ÝóÊóæóáøóì Úóäúåõãú æóÞóÇáó íóÇ Þóæúãö áóÞóÏú ÃóÈúáóÛúÊõßõãú
ÑöÓóÇáóÉó ÑóÈøöí æóäóÕóÍúÊõ áóßõãú æóáóßöä áÇøó ÊõÍöÈøõæäó ÇáäøóÇÕöÍöíäó
79 . And Salih turned on them and said : O my people! I delivered my Lord ' s message unto you and gave you good advice , but ye love not good advisers .
|
æóáõæØÇð ÅöÐú ÞóÇáó áöÞóæúãöåö ÃóÊóÃúÊõæäó ÇáúÝóÇÍöÔóÉó ãóÇ ÓóÈóÞóßõã
ÈöåóÇ ãöäú ÃóÍóÏò ãøöä ÇáúÚóÇáóãöíäó 80 . And Lo! ( Remember ) when he said unto his folk : Will ye commit abomination such as no creature ever did before you?
|