ÅöäøóÇ ÃóÑúÓóáúäóÇ äõæÍÇð Åöáóì Þóæúãöåö Ãóäú ÃóäÐöÑú Þóæúãóßó ãöä ÞóÈúáö Ãóä íóÃúÊöíóåõãú
ÚóÐóÇÈñ Ãóáöíãñ 1 . Lo! We sent Noah unto his people ( saying ) : Warn thy people ere the painful doom come unto them .
|
ÞóÇáó íóÇ Þóæúãö Åöäøöí áóßõãú äóÐöíÑñ ãøõÈöíäñ 2 . He said : O my people! Lo! I am a plain warner unto you
|
Ãóäö ÇÚúÈõÏõæÇ
Çááøóåó æóÇÊøóÞõæåõ æóÃóØöíÚõæäö 3 . ( Bidding you ) : Serve Allah and keep your duty unto Him and obey me ,
|
íóÛúÝöÑú áóßõã ãøöä ÐõäõæÈößõãú æóíõÄóÎøöÑúßõãú
Åöáóì ÃóÌóáò ãøõÓóãøðì Åöäøó ÃóÌóáó Çááøóåö ÅöÐóÇ ÌóÇÁ áóÇ íõÄóÎøóÑõ áóæú ßõäÊõãú ÊóÚúáóãõæäó
4 . That He may forgive you somewhat of your sins and respite you to an appointed term . Lo! the term of Allah , when it cometh , cannot be delayed , if ye but knew .
|
ÞóÇáó ÑóÈøö Åöäøöí ÏóÚóæúÊõ Þóæúãöí áóíúáÇð æóäóåóÇÑÇð 5 . He said : My Lord! Lo! I have called unto my people night and day
|
Ýóáóãú íóÒöÏúåõãú ÏõÚóÇÆöí ÅöáøóÇ
ÝöÑóÇÑÇð 6 . But all my calling doth but add to their repugnance ;
|
æóÅöäøöí ßõáøóãóÇ ÏóÚóæúÊõåõãú áöÊóÛúÝöÑó áóåõãú ÌóÚóáõæÇ ÃóÕóÇÈöÚóåõãú
Ýöí ÂÐóÇäöåöãú æóÇÓúÊóÛúÔóæúÇ ËöíóÇÈóåõãú æóÃóÕóÑøõæÇ æóÇÓúÊóßúÈóÑõæÇ ÇÓúÊößúÈóÇÑÇð
7 . And lo ! whenever I call unto them that Thou mayest pardon them they thrust their fingers in their ears and cover themselves with their garments and persist ( in their refusal ) and magnify themselves in pride .
|
Ëõãøó Åöäøöí ÏóÚóæúÊõåõãú ÌöåóÇÑÇð 8 . And lo! I have called unto them aloud ,
|
Ëõãøó Åöäøöí ÃóÚúáóäÊõ áóåõãú æóÃóÓúÑóÑúÊõ
áóåõãú ÅöÓúÑóÇÑÇð 9 . And lo! I have made public proclamation unto them , and I have appealed to them in private .
|
ÝóÞõáúÊõ ÇÓúÊóÛúÝöÑõæÇ ÑóÈøóßõãú Åöäøóåõ ßóÇäó ÛóÝøóÇÑÇð 10 . And I have said : Seek pardon of your Lord Lo! He was ever Forgiving .
|
íõÑúÓöáö ÇáÓøóãóÇÁ Úóáóíúßõã ãøöÏúÑóÇÑÇð 11 . He will let loose the sky for you in plenteous rain ,
|
æóíõãúÏöÏúßõãú ÈöÃóãúæóÇáò æóÈóäöíäó æóíóÌúÚóá
áøóßõãú ÌóäøóÇÊò æóíóÌúÚóá áøóßõãú ÃóäúåóÇÑÇð 12 . And will help you with wealth and sons , and will assign unto you Gardens and will assign unto you rivers .
|
ãøóÇ áóßõãú áóÇ ÊóÑúÌõæäó áöáøóåö æóÞóÇÑÇð 13 . What aileth you that ye hope not toward Allah for dignity
|
æóÞóÏú ÎóáóÞóßõãú ÃóØúæóÇÑÇð 14 . When He created you by ( divers ) stages?
|
Ãóáóãú ÊóÑóæúÇ ßóíúÝó ÎóáóÞó Çááøóåõ ÓóÈúÚó ÓóãóÇæóÇÊò
ØöÈóÇÞÇð 15 . See ye not how Allah hath created seven heavens in harmony ,
|
æóÌóÚóáó ÇáúÞóãóÑó Ýöíåöäøó äõæÑÇð æóÌóÚóáó ÇáÔøóãúÓó ÓöÑóÇÌÇð 16 . And hath made the moon a light therein , and made the sun a lamp?
|
æóÇááøóåõ ÃóäÈóÊóßõã ãøöäó ÇáúÃóÑúÖö äóÈóÇÊÇð 17 . And Allah hath caused you to grow as a growth from the earth ,
|
Ëõãøó íõÚöíÏõßõãú ÝöíåóÇ æóíõÎúÑöÌõßõãú
ÅöÎúÑóÇÌÇð 18 . And afterward He maketh you return thereto , and He will bring you forth again , a ( new ) forthbringing .
|
æóÇááøóåõ ÌóÚóáó áóßõãõ ÇáúÃóÑúÖó ÈöÓóÇØÇð 19 . And Allah hath made the earth a wide expanse for you
|
áöÊóÓúáõßõæÇ ãöäúåóÇ
ÓõÈõáÇð ÝöÌóÇÌÇð 20 . That ye may thread the valley ways thereof .
|