ÅöÐóÇ ÇáÓøóãóÇÁ ÇäÝóØóÑóÊú 1 . When the heaven is cleft asunder ,
|
æóÅöÐóÇ ÇáúßóæóÇßöÈõ ÇäÊóËóÑóÊú 2 . When the planets are dispersed ,
|
æóÅöÐóÇ ÇáúÈöÍóÇÑõ
ÝõÌøöÑóÊú 3 . When the seas are poured forth ,
|
æóÅöÐóÇ ÇáúÞõÈõæÑõ ÈõÚúËöÑóÊú 4 . And the sepulchres are overturned ,
|
ÚóáöãóÊú äóÝúÓñ ãøóÇ ÞóÏøóãóÊú
æóÃóÎøóÑóÊú 5 . A soul will know what it hath sent before ( it ) and what left behind .
|
íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáúÅöäÓóÇäõ ãóÇ ÛóÑøóßó ÈöÑóÈøößó ÇáúßóÑöíãö 6 . O man! What hath made thee careless concerning thy Lord , the Bountiful ,
|
ÇáøóÐöí
ÎóáóÞóßó ÝóÓóæøóÇßó ÝóÚóÏóáóßó 7 . Who created thee , then fashioned , then proportioned thee?
|
Ýöí Ãóíøö ÕõæÑóÉò ãøóÇ ÔóÇÁ ÑóßøóÈóßó 8 . Into whatsover form He will , He casteth thee
|
ßóáøóÇ Èóáú ÊõßóÐøöÈõæäó ÈöÇáÏøöíäö 9 . Nay , but they deny the Judgment .
|
æóÅöäøó Úóáóíúßõãú áóÍóÇÝöÙöíäó 10 . Lo ! there are above you guardians ,
|
ßöÑóÇãÇð
ßóÇÊöÈöíäó 11 . Generous and recording ,
|
íóÚúáóãõæäó ãóÇ ÊóÝúÚóáõæäó 12 . Who know ( all ) that ye do .
|
Åöäøó ÇáúÃóÈúÑóÇÑó áóÝöí äóÚöíãò 13 . Lo! the righteous verily will be in delight
|
æóÅöäøó
ÇáúÝõÌøóÇÑó áóÝöí ÌóÍöíãò 14 . And lo! the wicked verily will be in hell ;
|
íóÕúáóæúäóåóÇ íóæúãó ÇáÏøöíäö 15 . They will burn therein on the Day of Judgment ,
|
æóãóÇ åõãú ÚóäúåóÇ ÈöÛóÇÆöÈöíäó
16 . And will not be absent thence .
|
æóãóÇ ÃóÏúÑóÇßó ãóÇ íóæúãõ ÇáÏøöíäö 17 . Ah , what will convey unto thee what the Day of Judgment is!
|
Ëõãøó ãóÇ ÃóÏúÑóÇßó ãóÇ íóæúãõ ÇáÏøöíäö
18 . Again , what will convey unto thee what the Day of Judgment is!
|
íóæúãó áóÇ Êóãúáößõ äóÝúÓñ áøöäóÝúÓò ÔóíúÆÇð æóÇáúÃóãúÑõ íóæúãóÆöÐò áöáøóåö 19 . A day on which no soul hath power at all for any ( other ) soul . The ( absolute ) command on that day is Allah ' s .
|